Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hebreos 1:12 - Biblia Martin Nieto

tú los doblarás como se dobla un manto; serán como la muda que se cambia. Mas tú eres siempre el mismo y tus años no terminan nunca.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y como un vestido los envolverás, y serán mudados; Pero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los doblarás como un manto y los desecharás como ropa usada. Pero tú siempre eres el mismo; tú vivirás para siempre».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

los doblarás como una capa, y los cambiarás. Pero tú eres siempre el mismo y tus años no terminarán jamás.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Como un manto los enrollarás, y como vestidura° serán cambiados; Pero Tú eres el mismo, y tus años no se acaban.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

los enrollarás como manto, serán como ropa que se muda. Pero tú eres siempre el mismo, y tus años no terminan.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y como un manto los envolverás, y serán mudados; pero tú eres el mismo, y tus años no acabarán.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hebreos 1:12
8 Tagairtí Cros  

Sí; tan grande es Dios que no le comprendemos, incontable es la suma de sus años.


Mil años para ti son como el ayer que a pasó, como un turno de la vigilia de la noche.


Dios dijo a Moisés: 'Yo soy el que soy. Así responderás a los israelitas: Yo soy me ha enviado a vosotros'.


Mi morada es arrancada, lejos de mí arrojada como tienda de pastores. Como un tejedor enrollas tú mi vida, cortando la trama. Día y noche me oprimes,


Jesús les dijo: 'Os aseguro que antes que naciera Abrahán existo yo'.


Jesucristo es el mismo ayer y hoy, y lo será por siempre.


Todo don excelente y todo don perfecto viene de lo alto, del Padre de las luces, en el que no hay cambio ni sombra de variación.