Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 1:17 - Biblia Martin Nieto

Dios las puso en el firmamento del cielo para iluminar la tierra,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dios las colocó en lo alto de los cielos para iluminar la tierra,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y puso ’Elohim las estrellas en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las puso Dios en la bóveda celeste para alumbrar la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y las puso Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 1:17
7 Tagairtí Cros  

Yo pongo mi arco iris en las nubes, y él será la señal de la alianza entre mí y la tierra.


¿Has mandado en tu vida a la mañana, has asignado a la aurora su lugar,


Al maestro de coro. Para la de Gat. Salmo de David


De los labios de los niños y de los que maman te has hecho una fortaleza frente al agresor, para reducir al enemigo y al rebelde.


Esto dice el Señor: 'Si es que puede romperse mi alianza con el día y con la noche de modo que el día y la noche no se sucedan a su debido tiempo,


Esto dice el Señor: Yo, que he hecho un pacto con el día y con la noche, y que he fijado leyes al cielo y a la tierra,


Así nos lo mandó el Señor: Te he puesto como luz de las naciones, para que lleves la salvación hasta el fin de la tierra'.