Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Éxodo 23:9 - Biblia Martin Nieto

No explotarás al emigrante, porque vosotros conocéis la vida del emigrante, pues lo fuisteis en Egipto.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y no angustiarás al extranjero; porque vosotros sabéis cómo es el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»No oprimas a los extranjeros. Tú sabes lo que es ser extranjero, porque tú también fuiste extranjero en la tierra de Egipto.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

No opriman a los extranjeros, pues ustedes saben lo que es ser extranjero. Lo fueron ustedes en la tierra de Egipto.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No oprimirás al extranjero, pues vosotros mismos conocéis la vida del extranjero, porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No oprimirás al extranjero; también vosotros sabéis lo que es ser extranjero, pues extranjeros fuisteis en tierra de Egipto.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y no oprimirás al extranjero: pues vosotros conocéis el corazón del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Éxodo 23:9
13 Tagairtí Cros  

degüellan a la viuda y al inmigrante y asesinan a los huérfanos.


Pero si sobreviviere un día o dos, no, porque es propiedad suya.


No explotarás ni oprimirás al extranjero, porque también vosotros fuisteis extranjeros en Egipto.


No maltratarás a la viuda ni al huérfano.


La gente del país comete violencia y se entrega al pillaje, pisotea al pobre, maltrata al menesteroso y oprime al emigrante contra todo derecho.


En ti se desprecia al padre y a la madre, en ti se trata mal al forastero, en ti son oprimidos los huérfanos y la viuda.


Si un extranjero se establece en vuestra tierra, en medio de vosotros, no lo molestaréis;


¿No debías tú también haberte compadecido de tu compañero, como yo me compadecí de ti?


Amad también vosotros al emigrante, ya que emigrantes fuisteis en Egipto.


No buscarás su prosperidad ni su bienestar jamás, en todos los días de tu vida.


¡Maldito el que viole el derecho del emigrante, del huérfano y la viuda! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén!