Será para ustedes como el indígena: lo amarás como a ti mismo, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto. Yo soy el Señor, su Dios.
Números 10:32 - Nueva Biblia Española (1975) Si vienes con nosotros te haremos compartir los bienes que el Señor nos conceda y te trataremos bien. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y si vienes con nosotros, cuando tengamos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien. Biblia Nueva Traducción Viviente Si vienes con nosotros, compartiremos contigo todas las bendiciones que el Señor nos dará. Biblia Católica (Latinoamericana) Si vienes con nosotros, tendrás tu parte en todos los favores que Dios nos haga. La Biblia Textual 3a Edicion Si vienes con nosotros, el bien que YHVH nos haga, nosotros te lo haremos a ti. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si vienes con nosotros, te haremos partícipe de los bienes que Yahveh nos ha de otorgar'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien. |
Será para ustedes como el indígena: lo amarás como a ti mismo, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto. Yo soy el Señor, su Dios.
hace justicia al huérfano y a la viuda, ama al emigrante, dándole pan y vestido.
eso que vimos y oímos se lo anunciamos ahora para que sean ustedes solidarios con nosotros; pero, además, esta solidaridad nuestra lo es con el Padre y con su Hijo Jesús, el Mesías.
La familia de Jobab, el quenita, suegro de Moisés, subió desde la ciudad de las Palmas, junto con los de Judá, hasta el desierto de Arad, y se establecieron entre los amalecitas.
(Jéber, el quenita, se había separado de su tribu, de los descendientes de Jobab, suegro de Moisés, y había acampado junto a la encina de Sananín, cerca de Cades).
Jonatán dijo a su escudero: Vamos a pasar hacia el destacamento de esos incircuncisos; a lo mejor el Señor nos da la victoria; no le cuesta salvar con muchos o con pocos.