Después ordenó a los médicos de su servicio que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel.
Mateo 26:12 - Nueva Biblia Española (1975) y luego, cuando ella derramaba el perfume éste sobre mi cuerpo, me estaba preparando para la sepultura. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque al derramar este perfume sobre mi cuerpo, lo ha hecho a fin de prepararme para la sepultura. Biblia Nueva Traducción Viviente Ella ha derramado este perfume sobre mí a fin de preparar mi cuerpo para el entierro. Biblia Católica (Latinoamericana) Al derramar este perfume sobre mi cuerpo, ella preparaba mi entierro. La Biblia Textual 3a Edicion Porque derramando este ungüento sobre mi cuerpo, lo ha hecho a fin de prepararme para la sepultura. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pues, al derramar ella este perfume sobre mi cuerpo, lo ha hecho con miras a mi sepultura. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque derramando este ungüento sobre mi cuerpo, para mi sepultura lo ha hecho. |
Después ordenó a los médicos de su servicio que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel.
Lo enterraron en el sepulcro que se había excavado en la Ciudad de David. Lo pusieron en una cama llena de un ungüento confeccionado a base de aromas y perfumes, y encendieron en su honor una gran hoguera.
Ella ha hecho lo que podía: ha embalsamado de antemano mi cuerpo para la sepultura.
Terminado el descanso del sábado, María Magdalena, María la de Santiago y Salomé compraron aromas para ir a embalsamar a Jesús.
Las mujeres que lo habían acompañado desde Galilea fueron detrás para ver el sepulcro y cómo colocaban el cuerpo.
Dijo entonces Jesús: Déjala que lo guarde para el día de mi sepultura;