Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 9:6 - Nueva Biblia Española (1975)

Dicho esto, escupió en tierra, hizo barro con la saliva, le untó con ese barro los ojos

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Dicho esto, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo los ojos del ciego,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego escupió en el suelo, hizo lodo con la saliva y lo untó en los ojos del ciego.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dicho esto, hizo un poco de lodo con tierra y saliva, untó con él los ojos del ciego

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Habiendo dicho esto, escupió en tierra, y con la saliva hizo lodo, y le untó el lodo° sobre los ojos,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dicho esto, escupió en tierra, hizo barro con la saliva, aplicó el barro a los ojos del ciego

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Habiendo dicho esto, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo los ojos del ciego,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 9:6
5 Tagairtí Cros  

Se despegarán los ojos del ciego, los oídos del sordo se abrirán,


El lo apartó de la gente; a solas con él, le metió los dedos en los oídos y le tocó la lengua con saliva.


Tomándolo de la mano, lo sacó del pueblito, le escupió en los ojos, le aplicó las manos y le preguntó: ¿Ves algo?


Contestó él: Ése hombre que se llama Jesús hizo barro, me lo untó en los ojos y me dijo: 'Márchate a Siloé y lávate'. Entonces fui, y al lavarme empecé a ver.


Te aconsejo que me compres oro acendrado a fuego, así serás rico; y un vestido blanco, para ponértelo y que no se vea tu vergonzosa desnudez, y colirio para untártelo en los ojos y ver.