Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 8:5 - Nueva Biblia Española (1975)

La Ley de Moisés nos manda apedrear a tales mujeres; tú ¿qué dices?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y en la ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

La ley de Moisés manda apedrearla; ¿tú qué dices?».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

En un caso como éste la Ley de Moisés ordena matar a pedradas a la mujer. Tú, ¿qué dices?'

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En la ley Moisés nos mandó apedrear a ésas; pero tú, ¿qué dices?'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales: ¿Tú, pues, qué dices?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 8:5
9 Tagairtí Cros  

La gente las apedreará y las cortará con sus espadas; matarán a sus hijos e hijas y prenderán fuego a sus casas.


Si uno comete adulterio con la mujer de su prójimo, los dos adúlteros son reos de muerte.


Su esposo, José, que era hombre recto y no quería manchar su fama, decidió romper con ella en secreto.


¡No piensen que he venido a echar abajo la Ley ni los Profetas! No he venido a echar abajo, sino a dar cumplimiento;


y le preguntaron: Maestro, a esta mujer la han sorprendido en flagrante adulterio;