Y Saray dijo a Abrán: El Señor no me deja tener hijos; llégate a mi sierva a ver si ella me da hijos. Abrán aceptó la propuesta.
Éxodo 21:4 - Nueva Biblia Española (1975) Si fue su dueño quien le dio la mujer, de la que ha tenido hijos o hijas, entonces la mujer y los hijos pertenecen al dueño; el esclavo marchará solo. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Si su amo le hubiere dado mujer, y ella le diere hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo. Biblia Nueva Traducción Viviente »Si el amo le dio una esposa mientras era esclavo, y tuvieron hijos o hijas, entonces solo el hombre saldrá libre el séptimo año, pero su esposa e hijos seguirán siendo propiedad del amo. Biblia Católica (Latinoamericana) Si su patrón le dio la mujer de la que tiene hijos, éstos y la madre serán del patrón y él saldrá solo. La Biblia Textual 3a Edicion Pero si su señor le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su señor; él saldrá solo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si su amo le dio mujer, y ésta ha dado a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos pertenecerán a su amo, y él saldrá solo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si su amo le hubiere dado esposa, y ella le hubiere dado a luz hijos o hijas, la esposa y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo. |
Y Saray dijo a Abrán: El Señor no me deja tener hijos; llégate a mi sierva a ver si ella me da hijos. Abrán aceptó la propuesta.
Circunciden a los esclavos nacidos en casa o comprados. Así llevarán en la carne mi pacto como pacto perpetuo.
Si vino solo, marchará solo. Si trajo mujer, marchará la mujer con él.
Pero si el esclavo dice: ' Me he encariñado' con mi amo, con mi mujer y con mis hijos: no quiero marchar libre',