Interlinear Bible |
| 5329 [e] lam·naṣ·ṣê·aḥ לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ To the Chief Musician Prep‑l, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ On Prep |
、 | 1665 [e] hag·git·tîṯ הַגִּתִּ֬ית an instrument of Gath Art | N‑fs |
| 623 [e] lə·’ā·sāp̄. לְאָסָֽף׃ a Psalm of Asaph Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 7442 [e] har·nî·nū הַ֭רְנִינוּ Sing aloud V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 430 [e] lê·lō·hîm לֵאלֹהִ֣ים to God Prep‑l | N‑mp |
– | 5797 [e] ‘ūz·zê·nū; עוּזֵּ֑נוּ our strength N‑msc | 1cp |
| 7321 [e] hā·rî·‘ū, הָ֝רִ֗יעוּ Make a joyful shout V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 430 [e] lê·lō·hê לֵאלֹהֵ֥י to the God Prep‑l | N‑mpc |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ. יַעֲקֹֽב׃ of Jacob N‑proper‑ms |
Take a psalm, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
| 5375 [e] śə·’ū- שְֽׂאוּ־ Raise V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 2172 [e] zim·rāh זִ֭מְרָה a song N‑fs |
| 5414 [e] ū·ṯə·nū- וּתְנוּ־ and strike Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 8596 [e] ṯōp̄; תֹ֑ף the timbrel N‑ms |
| 3658 [e] kin·nō·wr כִּנּ֖וֹר the harp N‑msc |
| 5273 [e] nā·‘îm נָעִ֣ים pleasant Adj‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
| 5035 [e] nā·ḇel. נָֽבֶל׃ the lute N‑ms |
Blow up the trumpet in the new moon, In the time appointed, on our solemn feast day.
| 8628 [e] tiq·‘ū תִּקְע֣וּ Blow V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 2320 [e] ḇa·ḥō·ḏeš בַחֹ֣דֶשׁ at the time of the New Moon Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7782 [e] šō·w·p̄ār; שׁוֹפָ֑ר the trumpet N‑ms |
、 | 3677 [e] bak·kê·seh, בַּ֝כֵּ֗סֶה at the full moon Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3117 [e] lə·yō·wm לְי֣וֹם on day Prep‑l | N‑msc |
| 2282 [e] ḥag·gê·nū. חַגֵּֽנוּ׃ our solemn feast N‑msc | 1cp |
For this was a statute for Israel, And a law of the God of Jacob.
| 3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
| 2706 [e] ḥōq חֹ֣ק a statute N‑ms |
、 | 3478 [e] lə·yiś·rā·’êl לְיִשְׂרָאֵ֣ל for Israel Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1931 [e] hū; ה֑וּא that [is] Pro‑3ms |
| 4941 [e] miš·pāṭ, מִ֝שְׁפָּ֗ט a law N‑ms |
| 430 [e] lê·lō·hê לֵאלֹהֵ֥י of the God Prep‑l | N‑mpc |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ. יַעֲקֹֽב׃ of Jacob N‑proper‑ms |
This he ordained in Joseph for a testimony, When he went out through the land of Egypt: Where I heard a language that I understood not.
、 | 5715 [e] ‘ê·ḏūṯ עֵ֤דוּת ׀ [as] a testimony N‑fs |
| 3084 [e] bî·hō·w·sêp̄ בִּֽיה֘וֹסֵ֤ף in Joseph Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 7760 [e] śā·mōw, שָׂמ֗וֹ this He established V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
| 3318 [e] bə·ṣê·ṯōw בְּ֭צֵאתוֹ when He went Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ throughout Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 8193 [e] śə·p̄aṯ שְׂפַ֖ת a language N‑fsc |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏa‘·tî יָדַ֣עְתִּי I did understand V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 8085 [e] ’eš·mā‘. אֶשְׁמָֽע׃ [Where] I heard V‑Qal‑Imperf‑1cs |
I removed his shoulder from the burden: His hands were delivered from the pots.
| 5493 [e] hă·sî·rō·w·ṯî הֲסִיר֣וֹתִי I removed V‑Hifil‑Perf‑1cs |
、 | 5447 [e] mis·sê·ḇel מִסֵּ֣בֶל from the burden Prep‑m | N‑ms |
| 7926 [e] šiḵ·mōw; שִׁכְמ֑וֹ his shoulder N‑msc | 3ms |
| 3709 [e] kap·pāw, כַּ֝פָּ֗יו His hands N‑fdc | 3ms |
| 1731 [e] mid·dūḏ מִדּ֥וּד from the baskets Prep‑m | N‑ms |
| 5674 [e] ta·‘ă·ḇō·rə·nāh. תַּעֲבֹֽרְנָה׃ were freed V‑Qal‑Imperf‑3fp |
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee At the waters of Meribah. Selah.
、 | 6869 [e] baṣ·ṣā·rāh בַּצָּרָ֥ה In trouble Prep‑b, Art | N‑fs |
| 7121 [e] qā·rā·ṯā, קָרָ֗אתָ You called V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 2502 [e] wā·’ă·ḥal·lə·ṣe·kā וָאֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ and I delivered you Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs | 2mse |
| 6030 [e] ’e·‘en·ḵā אֶ֭עֶנְךָ I answered you V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2ms |
| 5643 [e] bə·sê·ṯer בְּסֵ֣תֶר in the secret place Prep‑b | N‑msc |
– | 7482 [e] ra·‘am; רַ֑עַם of thunder N‑ms |
| 974 [e] ’eḇ·ḥā·nə·ḵā אֶבְחָֽנְךָ֨ I tested you V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
| 4325 [e] mê מֵ֖י the waters N‑mpc |
| 4809 [e] mə·rî·ḇāh מְרִיבָ֣ה of Meribah N‑proper‑fs |
| 5542 [e] se·lāh. סֶֽלָה׃ Selah Interjection |
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
、 | 8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֣ע Hear V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 5971 [e] ‘am·mî עַ֭מִּי My people N‑msc | 1cs |
| 5749 [e] wə·’ā·‘î·ḏāh וְאָעִ֣ידָה and I will admonish Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| bāḵ; בָּ֑ךְ you Prep | 2ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִ֝שְׂרָאֵ֗ל Israel N‑proper‑ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 8085 [e] tiš·ma‘- תִּֽשְׁמַֽע־ you will listen V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lî. לִֽי׃ to Me Prep | 1cs |
There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any strange god.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ No Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֣ה there shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| ḇə·ḵā בְ֭ךָ among you Prep | 2ms |
| 410 [e] ’êl אֵ֣ל god N‑ms |
| 2114 [e] zār; זָ֑ר foreign Adj‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7812 [e] ṯiš·ta·ḥă·weh, תִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה shall you worship V‑Hitpael‑Imperf‑2ms |
| 410 [e] lə·’êl לְאֵ֣ל any god Prep‑l | N‑msc |
| 5236 [e] nê·ḵār. נֵכָֽר׃ foreign N‑ms |
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֨י ׀ I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְה֘וָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 5927 [e] ham·ma·‘al·ḵā הַֽ֭מַּעַלְךָ who brought you Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
– | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
、 | 7337 [e] har·ḥeḇ- הַרְחֶב־ Open wide V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 6310 [e] pî·ḵā, פִּ֝֗יךָ your mouth N‑msc | 2ms |
| 4390 [e] wa·’ă·mal·’ê·hū. וַאֲמַלְאֵֽהוּ׃ and I will fill it Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs | 3ms |
But my people would not hearken to my voice; And Israel would none of me.
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ But not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šā·ma‘ שָׁמַ֣ע would heed V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5971 [e] ‘am·mî עַמִּ֣י My people N‑msc | 1cs |
– | 6963 [e] lə·qō·w·lî; לְקוֹלִ֑י My voice Prep‑l | N‑msc | 1cs |
| 3478 [e] wə·yiś·rā·’êl, וְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל and Israel Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ none Adv‑NegPrt |
| 14 [e] ’ā·ḇāh אָ֥בָה would [have] V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lî. לִֽי׃ of Me Prep | 1cs |
So I gave them up unto their own hearts' lust: And they walked in their own counsels.
| 7971 [e] wā·’ă·šal·lə·ḥê·hū וָֽ֭אֲשַׁלְּחֵהוּ So I gave them over Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs | 3ms |
– | 8307 [e] biš·rî·rūṯ בִּשְׁרִיר֣וּת to stubborn Prep‑b | N‑fsc |
| 3820 [e] lib·bām; לִבָּ֑ם their own heart N‑msc | 3mp |
| 1980 [e] yê·lə·ḵū, יֵ֝לְכ֗וּ to walk V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 4156 [e] bə·mō·w·‘ă·ṣō·w·ṯê·hem. בְּֽמוֹעֲצוֹתֵיהֶֽם׃ in their own counsels Prep‑b | N‑fpc | 3mp |
Oh that my people had hearkened unto me, And Israel had walked in my ways!
| 3863 [e] lū, ל֗וּ Oh that Prep |
| 5971 [e] ‘am·mî עַ֭מִּי My people N‑msc | 1cs |
| 8085 [e] šō·mê·a‘ שֹׁמֵ֣עַֽ would listen V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| lî; לִ֑י to Me Prep | 1cs |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִ֝שְׂרָאֵ֗ל Israel N‑proper‑ms |
| 1870 [e] biḏ·rā·ḵay בִּדְרָכַ֥י in My ways Prep‑b | N‑cpc | 1cs |
| 1980 [e] yə·hal·lê·ḵū. יְהַלֵּֽכוּ׃ that would walk V‑Piel‑Imperf‑3mp |
I should soon have subdued their enemies, And turned my hand against their adversaries.
| 4592 [e] kim·‘aṭ כִּ֭מְעַט Soon Prep‑k | Adj‑ms |
、 | 341 [e] ’ō·wy·ḇê·hem אוֹיְבֵיהֶ֣ם their enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
| 3665 [e] ’aḵ·nî·a‘; אַכְנִ֑יעַ I would subdue V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 5921 [e] wə·‘al וְעַ֥ל and against Conj‑w | Prep |
| 6862 [e] ṣā·rê·hem, צָ֝רֵיהֶ֗ם their adversaries N‑mpc | 3mp |
| 7725 [e] ’ā·šîḇ אָשִׁ֥יב turn V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 3027 [e] yā·ḏî. יָדִֽי׃ My hand N‑fsc | 1cs |
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: But their time should have endured for ever.
| 8130 [e] mə·śan·’ê מְשַׂנְאֵ֣י The haters V‑Piel‑Prtcpl‑mpc |
| 3068 [e] Yah·weh יְ֭הוָה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3584 [e] yə·ḵa·ḥă·šū- יְכַֽחֲשׁוּ־ would pretend submission V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| lōw; ל֑וֹ to Him Prep | 3ms |
| 1961 [e] wî·hî וִיהִ֖י but would endure Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 6256 [e] ‘it·tām עִתָּ֣ם their fate N‑csc | 3mp |
| 5769 [e] lə·‘ō·w·lām. לְעוֹלָֽם׃ forever Prep‑l | N‑ms |
He should have fed them also with the finest of the wheat: And with honey out of the rock should I have satisfied thee.
| 398 [e] way·ya·’ă·ḵî·lê·hū וַֽ֭יַּאֲכִילֵהוּ And He would have fed them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 2459 [e] mê·ḥê·leḇ מֵחֵ֣לֶב with the finest Prep‑m | N‑msc |
、 | 2406 [e] ḥiṭ·ṭāh; חִטָּ֑ה of wheat N‑fs |
| 6697 [e] ū·miṣ·ṣūr, וּ֝מִצּ֗וּר and from the rock Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
| 1706 [e] də·ḇaš דְּבַ֣שׁ with honey N‑ms |
| 7646 [e] ’aś·bî·‘e·ḵā. אַשְׂבִּיעֶֽךָ׃ I would have satisfied you V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 2ms |