Interlinear Bible |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֤י And there was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1486 [e] hag·gō·w·rāl הַגּוֹרָל֙ a lot Art | N‑ms |
4294 [e] lə·maṭ·ṭêh לְמַטֵּ֣ה for the tribe Prep‑l | N‑msc |
– | 4519 [e] mə·naš·šeh, מְנַשֶּׁ֔ה of Manasseh N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
1931 [e] hū ה֖וּא he [was] Pro‑3ms |
1060 [e] bə·ḵō·wr בְּכ֣וֹר the firstborn N‑msc |
– | 3130 [e] yō·w·sêp̄; יוֹסֵ֑ף of Joseph N‑proper‑ms |
4353 [e] lə·mā·ḵîr לְמָכִיר֩ [namely] for Machir Prep‑l | N‑proper‑ms |
1060 [e] bə·ḵō·wr בְּכ֨וֹר the firstborn N‑msc |
、 | 4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֜ה of Manasseh N‑proper‑ms |
1 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֣י the father N‑msc |
、 | 1568 [e] hag·gil·‘āḏ, הַגִּלְעָ֗ד of Gilead Art | N‑proper‑fs |
3588 [e] kî כִּ֣י because Conj |
1931 [e] hū ה֤וּא he Pro‑3ms |
1961 [e] hā·yāh הָיָה֙ was V‑Qal‑Perf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ a man N‑msc |
、 | 4421 [e] mil·ḥā·māh, מִלְחָמָ֔ה of war N‑fs |
1961 [e] way·hî- וַֽיְהִי־ therefore he was given Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֖וֹ to Prep | 3ms |
1568 [e] hag·gil·‘āḏ הַגִּלְעָ֥ד Gilead Art | N‑proper‑fs |
1316 [e] wə·hab·bā·šān. וְהַבָּשָֽׁן׃ and Bashan Conj‑w, Art | N‑proper‑fs |
There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
1961 [e] way·hî וַ֠יְהִי And there was [a lot] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֨י for the sons Prep‑l | N‑mpc |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֥ה of Manasseh N‑proper‑ms |
3498 [e] han·nō·w·ṯā·rîm הַנּוֹתָרִים֮ the rest Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
– | 4940 [e] lə·miš·pə·ḥō·ṯām לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ of according to their families Prep‑l | N‑fpc | 3mp |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֨י for the sons Prep‑l | N‑mpc |
、 | 44 [e] ’ă·ḇî·‘e·zer אֲבִיעֶ֜זֶר of Abiezer N‑proper‑ms |
1121 [e] wə·liḇ·nê- וְלִבְנֵי־ and the sons Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc |
、 | 2507 [e] ḥê·leq, חֵ֗לֶק of Helek N‑proper‑ms |
1121 [e] wə·liḇ·nê וְלִבְנֵ֤י and the sons Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc |
、 | 844 [e] ’aś·rî·’êl אַשְׂרִיאֵל֙ of Asriel N‑proper‑ms |
1121 [e] wə·liḇ·nê- וְלִבְנֵי־ and the sons Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc |
、 | 7928 [e] še·ḵem, שֶׁ֔כֶם of Shechem N‑proper‑ms |
1121 [e] wə·liḇ·nê- וְלִבְנֵי־ and the sons Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc |
、 | 2660 [e] ḥê·p̄er חֵ֖פֶר of Hepher N‑proper‑ms |
1121 [e] wə·liḇ·nê וְלִבְנֵ֣י and the sons Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc |
– | 8061 [e] šə·mî·ḏā‘; שְׁמִידָ֑ע of Shemida N‑proper‑ms |
428 [e] ’êl·leh אֵ֠לֶּה these [were] Pro‑cp |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֨י children N‑mpc |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֧ה of Manasseh N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֛ף of Joseph N‑proper‑ms |
2145 [e] haz·zə·ḵā·rîm הַזְּכָרִ֖ים the male Art | N‑mp |
4940 [e] lə·miš·pə·ḥō·ṯām. לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ according to their families Prep‑l | N‑fpc | 3mp |
But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
、 | 6765 [e] wə·liṣ·lā·p̄ə·ḥāḏ וְלִצְלָפְחָד֩ But Zelophehad Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2660 [e] ḥê·p̄er חֵ֨פֶר of Hepher N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָ֜ד of Gilead N‑proper‑fs |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 4353 [e] mā·ḵîr מָכִ֣יר of Machir N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 4519 [e] mə·naš·šeh, מְנַשֶּׁ֗ה of Manasseh N‑proper‑ms |
3808 [e] lō- לֹא־ no Adv‑NegPrt |
1961 [e] hā·yū הָ֥יוּ had V‑Qal‑Perf‑3cp |
lōw ל֛וֹ to Prep | 3ms |
、 | 1121 [e] bā·nîm בָּנִ֖ים sons N‑mp |
3588 [e] kî כִּ֣י but Conj |
518 [e] ’im- אִם־ only Conj |
– | 1323 [e] bā·nō·wṯ; בָּנ֑וֹת daughters N‑fp |
428 [e] wə·’êl·leh וְאֵ֙לֶּה֙ and these Conj‑w | Pro‑cp |
8034 [e] šə·mō·wṯ שְׁמ֣וֹת [are] the names N‑mpc |
、 | 1323 [e] bə·nō·ṯāw, בְּנֹתָ֔יו of his daughters N‑fpc | 3ms |
、 | 4244 [e] maḥ·lāh מַחְלָ֣ה Mahlah N‑proper‑fs |
、 | 5270 [e] wə·nō·‘āh, וְנֹעָ֔ה and Noah Conj‑w | N‑proper‑fs |
、 | 2295 [e] ḥā·ḡə·lāh חָגְלָ֥ה Hoglah N‑proper‑fs |
、 | 4435 [e] mil·kāh מִלְכָּ֖ה Milcah N‑proper‑fs |
8656 [e] wə·ṯir·ṣāh. וְתִרְצָֽה׃ and Tirzah Conj‑w | N‑proper‑fs |
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
7126 [e] wat·tiq·raḇ·nāh וַתִּקְרַ֡בְנָה And they came near Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵי֩ before Prep‑l | N‑cpc |
499 [e] ’el·‘ā·zār אֶלְעָזָ֨ר Eleazar N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֜ן the priest Art | N‑ms |
6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֣י ׀ and before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֣עַ Joshua N‑proper‑ms |
1121 [e] bin- בִּן־ son N‑msc |
、 | 5126 [e] nūn, נ֗וּן of Nun N‑proper‑ms |
6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֤י and before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
、 | 5387 [e] han·nə·śî·’îm הַנְּשִׂיאִים֙ the rulers Art | N‑mp |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3069 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֣ה commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
5414 [e] lā·ṯeṯ- לָֽתֶת־ to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lā·nū לָ֥נוּ us Prep | 1cp |
5159 [e] na·ḥă·lāh נַחֲלָ֖ה an inheritance N‑fs |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
251 [e] ’a·ḥê·nū; אַחֵ֑ינוּ our brothers N‑mpc | 1cp |
5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֨ן Therefore he gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lā·hem לָהֶ֜ם them Prep | 3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ according to Prep |
6310 [e] pî פִּ֤י the commandment of N‑msc |
3069 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
5159 [e] na·ḥă·lāh, נַֽחֲלָ֔ה an inheritance N‑fs |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֖וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
251 [e] ’ă·ḥê אֲחֵ֥י brothers N‑mpc |
1 [e] ’ă·ḇî·hen. אֲבִיהֶֽן׃ of their father N‑msc | 3fp |
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
5307 [e] way·yip·pə·lū וַיִּפְּל֥וּ And fell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
2256 [e] ḥaḇ·lê- חַבְלֵֽי־ shares N‑mpc |
、 | 4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֖ה to Manasseh N‑proper‑ms |
6235 [e] ‘ă·śā·rāh; עֲשָׂרָ֑ה Ten Number‑ms |
905 [e] lə·ḇaḏ לְבַ֞ד besides Prep‑l | N‑msc |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֤רֶץ the land Prep‑m | N‑fsc |
1568 [e] hag·gil·‘āḏ הַגִּלְעָד֙ of Gilead Art | N‑proper‑fs |
、 | 1316 [e] wə·hab·bā·šān, וְהַבָּשָׁ֔ן and Bashan Conj‑w, Art | N‑proper‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר that [were] Pro‑r |
5676 [e] mê·‘ê·ḇer מֵעֵ֥בֶר on the other side Prep‑m | N‑msc |
– | 3383 [e] lay·yar·dên. לַיַּרְדֵּֽן׃ of the Jordan Prep‑l, Art | N‑proper‑fs |
because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
3588 [e] kî כִּ֚י because Conj |
1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת the daughters N‑fpc |
4519 [e] mə·naš·šeh, מְנַשֶּׁ֔ה of Manasseh N‑proper‑ms |
5157 [e] nā·ḥă·lū נָחֲל֥וּ received V‑Qal‑Perf‑3cp |
5159 [e] na·ḥă·lāh נַחֲלָ֖ה an inheritance N‑fs |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
1121 [e] bā·nāw; בָּנָ֑יו his sons N‑mpc | 3ms |
776 [e] wə·’e·reṣ וְאֶ֙רֶץ֙ and land Conj‑w | N‑fsc |
1568 [e] hag·gil·‘āḏ, הַגִּלְעָ֔ד of the Gilead Art | N‑proper‑fs |
1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֥ה Had V‑Qal‑Perf‑3fs |
1121 [e] liḇ·nê- לִבְנֵֽי־ sons Prep‑l | N‑mpc |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֖ה of Manasseh N‑proper‑ms |
3498 [e] han·nō·w·ṯā·rîm. הַנּֽוֹתָרִֽים׃ the rest of Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of En-tappuah.
1961 [e] way·hî וַיְהִ֤י And was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1366 [e] ḡə·ḇūl- גְבוּל־ the territory N‑msc |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁה֙ of Manasseh N‑proper‑ms |
836 [e] mê·’ā·šêr, מֵֽאָשֵׁ֔ר from Asher Prep‑m | N‑proper‑ms |
、 | 4366 [e] ham·miḵ·mə·ṯāṯ, הַֽמִּכְמְתָ֔ת to Michmethath Art | N‑proper‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר that [lies] Pro‑r |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י east N‑cpc |
– | 7927 [e] šə·ḵem; שְׁכֶ֑ם of Shechem N‑proper‑fs |
1980 [e] wə·hā·laḵ וְהָלַ֤ךְ and went along Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
1366 [e] hag·gə·ḇūl הַגְּבוּל֙ the border Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ on Prep |
3225 [e] hay·yā·mîn, הַיָּמִ֔ין south Art | N‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֖י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
‘ên עֵ֥ין of |
5887 [e] tap·pū·aḥ. תַּפּֽוּחַ׃ En Tappuah N‑proper‑fs |
Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
4519 [e] lim·naš·šeh לִמְנַשֶּׁ֕ה Manasseh Prep‑l | N‑proper‑ms |
1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֖ה had V‑Qal‑Perf‑3fs |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
– | 8599 [e] tap·pū·aḥ; תַּפּ֑וּחַ of Tappuah N‑proper‑fs |
8599 [e] wə·ṯap·pū·aḥ וְתַפּ֛וּחַ but Tappuah [belonged] Conj‑w | N‑proper‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ on Prep |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the border N‑msc |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֖ה of Manasseh N‑proper‑ms |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֥י to the sons Prep‑l | N‑mpc |
– | 669 [e] ’ep̄·rā·yim. אֶפְרָֽיִם׃ of Ephraim N‑proper‑ms |
and the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:
3381 [e] wə·yā·raḏ וְיָרַ֣ד and descended Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
1366 [e] hag·gə·ḇūl הַגְּבוּל֩ the border Art | N‑ms |
5158 [e] na·ḥal נַ֨חַל to the Brook N‑msc |
、 | 7071 [e] qā·nāh קָנָ֜ה Kanah N‑proper‑fs |
5045 [e] neḡ·bāh נֶ֣גְבָּה southward N‑ms | 3fs |
– | 5158 [e] lan·na·ḥal, לַנַּ֗חַל to the brook Prep‑l, Art | N‑ms |
5892 [e] ‘ā·rîm עָרִ֤ים cities [are] N‑fp |
428 [e] hā·’êl·leh הָאֵ֙לֶּה֙ these Art | Pro‑cp |
669 [e] lə·’ep̄·ra·yim, לְאֶפְרַ֔יִם of Ephraim Prep‑l | N‑proper‑ms |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֖וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
5892 [e] ‘ā·rê עָרֵ֣י the cities N‑fpc |
、 | 4519 [e] mə·naš·šeh; מְנַשֶּׁ֑ה of Manasseh N‑proper‑ms |
1366 [e] ū·ḡə·ḇūl וּגְב֤וּל and the border of Conj‑w | N‑msc |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁה֙ Manasseh N‑proper‑ms |
6828 [e] miṣ·ṣə·p̄ō·wn מִצְּפ֣וֹן [was] on the north side Prep‑m | N‑fsc |
、 | 5158 [e] lan·na·ḥal, לַנַּ֔חַל of the brook Prep‑l, Art | N‑ms |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י and Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8444 [e] ṯō·ṣə·’ō·ṯāw תֹצְאֹתָ֖יו it ended N‑fpc | 3ms |
3220 [e] hay·yām·māh. הַיָּֽמָּה׃ the sea Art | N‑ms | 3fs |
southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.
5045 [e] neḡ·bāh נֶ֣גְבָּה Southward N‑ms | 3fs |
、 | 669 [e] lə·’ep̄·ra·yim, לְאֶפְרַ֗יִם [it was] Ephraim Prep‑l | N‑proper‑ms |
6828 [e] wə·ṣā·p̄ō·w·nāh וְצָפ֙וֹנָה֙ and northward Conj‑w | N‑fs | 3fs |
、 | 4519 [e] lim·naš·šeh, לִמְנַשֶּׁ֔ה [it was] Manasseh Prep‑l | N‑proper‑ms |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י and was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3220 [e] hay·yām הַיָּ֖ם the sea Art | N‑ms |
– | 1366 [e] gə·ḇū·lōw; גְּבוּל֑וֹ its border N‑msc | 3ms |
836 [e] ū·ḇə·’ā·šêr וּבְאָשֵׁר֙ and Asher Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑ms |
6293 [e] yip̄·gə·‘ūn יִפְגְּע֣וּן Manasseh's territory was adjoining V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
、 | 6828 [e] miṣ·ṣā·p̄ō·wn, מִצָּפ֔וֹן on the north Prep‑m | N‑fs |
3485 [e] ū·ḇə·yiś·śā·š·ḵār וּבְיִשָּׂשכָ֖ר and Issachar Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑ms |
4217 [e] mim·miz·rāḥ. מִמִּזְרָֽח׃ on the east Prep‑m | N‑ms |
And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
1961 [e] way·hî וַיְהִ֨י And had Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4519 [e] lim·naš·šeh לִמְנַשֶּׁ֜ה Manasseh Prep‑l | N‑proper‑ms |
3485 [e] bə·yiś·śā·š·ḵār בְּיִשָּׂשכָ֣ר in Issachar Prep‑b | N‑proper‑ms |
836 [e] ū·ḇə·’ā·šêr, וּבְאָשֵׁ֗ר and in Asher Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑ms |
bêṯ- בֵּית־ in Prep |
1052 [e] šə·’ān שְׁאָ֣ן Beth Shean N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā וּ֠בְנוֹתֶיהָ and its towns Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
2991 [e] wə·yiḇ·lə·‘ām וְיִבְלְעָ֨ם and Ibleam Conj‑w | N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā וּבְנוֹתֶ֜יהָ and its towns Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְֽאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֧י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
1756 [e] ḏōr דֹ֣אר of Dor N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā, וּבְנוֹתֶ֗יהָ and its towns Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
3427 [e] wə·yō·šə·ḇê וְיֹשְׁבֵ֤י and the inhabitants Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
‘ên- עֵֽין־ of |
5874 [e] dōr דֹּר֙ En Dor N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·ṯe·hā, וּבְנֹתֶ֔יהָ and its towns Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
3427 [e] wə·yō·šə·ḇê וְיֹשְׁבֵ֤י and the inhabitants Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
8590 [e] ṯa‘·naḵ תַעְנַךְ֙ of Taanach N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·ṯe·hā, וּבְנֹתֶ֔יהָ and its towns Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
3427 [e] wə·yō·šə·ḇê וְיֹשְׁבֵ֥י and the inhabitants Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
4023 [e] mə·ḡid·dōw מְגִדּ֖וֹ of Megiddo N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā; וּבְנוֹתֶ֑יהָ and its towns Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
7969 [e] šə·lō·šeṯ שְׁלֹ֖שֶׁת three Number‑msc |
5316 [e] han·nā·p̄eṯ. הַנָּֽפֶת׃ hilly regions Art | N‑fs |
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א And yet not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3201 [e] yā·ḵə·lū יָכְלוּ֙ could V‑Qal‑Perf‑3cp |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
4519 [e] mə·naš·šeh, מְנַשֶּׁ֔ה of Manasseh N‑proper‑ms |
3423 [e] lə·hō·w·rîš לְהוֹרִ֖ישׁ drive out [the inhabitants of] Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 5892 [e] he·‘ā·rîm הֶֽעָרִ֣ים cities Art | N‑fp |
428 [e] hā·’êl·leh; הָאֵ֑לֶּה these Art | Pro‑cp |
2974 [e] way·yō·w·’el וַיּ֙וֹאֶל֙ but were determined Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî, הַֽכְּנַעֲנִ֔י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
3427 [e] lā·še·ḇeṯ לָשֶׁ֖בֶת to dwell Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֥רֶץ in land Prep‑b, Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.
、 | 1961 [e] way·hî, וַֽיְהִ֗י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3588 [e] kî כִּ֤י when Conj |
、 | 2388 [e] ḥā·zə·qū חָֽזְקוּ֙ grew strong V‑Qal‑Perf‑3cp |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
5414 [e] way·yit·tə·nū וַיִּתְּנ֥וּ that they put Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִ֖י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
– | 4522 [e] lā·mas; לָמַ֑ס to forced labor Prep‑l | N‑ms |
3423 [e] wə·hō·w·rêš וְהוֹרֵ֖שׁ but utterly Conj‑w | V‑Hifil‑InfAbs |
3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
3423 [e] hō·w·rî·šōw. הוֹרִישֽׁוֹ׃ did drive them out V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3ms |
s ס - Punc |
And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
1696 [e] way·ḏab·bə·rū וַֽיְדַבְּרוּ֙ And spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף of Joseph N‑proper‑ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ to Prep |
、 | 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4069 [e] mad·dū·a‘ מַדּוּעַ֩ why Interrog |
5414 [e] nā·ṯat·tāh נָתַ֨תָּה have you given V‑Qal‑Perf‑2ms |
lî לִּ֜י us Prep | 1cs |
、 | 5159 [e] na·ḥă·lāh, נַחֲלָ֗ה to inherit N‑fs |
1486 [e] gō·w·rāl גּוֹרָ֤ל lot N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָד֙ [only] one Number‑ms |
2256 [e] wə·ḥe·ḇel וְחֶ֣בֶל and share Conj‑w | N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ, אֶחָ֔ד one Number‑ms |
589 [e] wa·’ă·nî וַֽאֲנִ֣י since I [am] Conj‑w | Pro‑1cs |
、 | 5971 [e] ‘am- עַם־ a people N‑ms |
7227 [e] rāḇ, רָ֔ב great Adj‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֥ד even to Prep |
؟ | 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ inasmuch as Pro‑r |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
3541 [e] kōh כֹּ֖ה now Adv |
1288 [e] bê·rə·ḵa·nî בֵּֽרְכַ֥נִי has blessed us V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cs |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר So answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶ֜ם them Prep | 3mp |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘, יְהוֹשֻׁ֗עַ Joshua N‑proper‑ms |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
、 | 5971 [e] ‘am- עַם־ a people N‑ms |
7227 [e] raḇ רַ֤ב great Adj‑ms |
859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ you [are] Pro‑2ms |
5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֣ה [then] go up V‑Qal‑Imp‑ms |
lə·ḵā לְךָ֣ to Prep | 2ms |
3293 [e] hay·ya‘·rāh, הַיַּ֔עְרָה the forest [country] Art | N‑ms | 3fs |
1254 [e] ū·ḇê·rê·ṯā וּבֵרֵאתָ֤ and clear a place Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
lə·ḵā לְךָ֙ for yourself Prep | 2ms |
8033 [e] šām, שָׁ֔ם there Adv |
776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֥רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
6522 [e] hap·pə·riz·zî הַפְּרִזִּ֖י of the Perizzites Art | N‑proper‑ms |
、 | 7497 [e] wə·hā·rə·p̄ā·’îm; וְהָֽרְפָאִ֑ים and the Rephaim Conj‑w, Art | N‑proper‑mp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ since Conj |
213 [e] ’āṣ אָ֥ץ are too confined V‑Qal‑Perf‑3ms |
lə·ḵā לְךָ֖ for you Prep | 2ms |
2022 [e] har- הַר־ the mountains N‑msc |
669 [e] ’ep̄·rā·yim. אֶפְרָֽיִם׃ of Ephraim N‑proper‑ms |
And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּֽאמְרוּ֙ But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף of Joseph N‑proper‑ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
4672 [e] yim·mā·ṣê יִמָּ֥צֵא is enough V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
lā·nū לָ֖נוּ for us Prep | 1cp |
2022 [e] hā·hār; הָהָ֑ר the mountain country Art | N‑ms |
7393 [e] wə·re·ḵeḇ וְרֶ֣כֶב and have chariots Conj‑w | N‑msc |
、 | 1270 [e] bar·zel, בַּרְזֶ֗ל of iron N‑ms |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ all Prep‑b | N‑msc |
3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִי֙ the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
3427 [e] hay·yō·šêḇ הַיֹּשֵׁ֣ב who dwell Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
776 [e] bə·’e·reṣ- בְּאֶֽרֶץ־ in the land Prep‑b | N‑fsc |
6010 [e] hā·‘ê·meq, הָעֵ֔מֶק of the valley Art | N‑ms |
834 [e] la·’ă·šer לַֽאֲשֶׁ֤ר [both those] who [are] Prep‑l | Pro‑r |
bə·ḇêṯ- בְּבֵית־ of Prep |
1052 [e] šə·’ān שְׁאָן֙ Beth Shean Prep | N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā, וּבְנוֹתֶ֔יהָ and its towns Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
834 [e] wə·la·’ă·šer וְלַֽאֲשֶׁ֖ר and [those] who [are] Conj‑w, Prep‑l | Pro‑r |
6010 [e] bə·‘ê·meq בְּעֵ֥מֶק of the Valley Prep‑b | N‑msc |
3157 [e] yiz·rə·‘el. יִזְרְעֶֽאל׃ of Jezreel N‑proper‑fs |
And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ Joshua N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף of Joseph N‑proper‑ms |
669 [e] lə·’ep̄·ra·yim לְאֶפְרַ֥יִם to Ephraim Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 4519 [e] wə·lim·naš·šeh וְלִמְנַשֶּׁ֖ה and Manasseh Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 5971 [e] ‘am- עַם־ a people N‑ms |
7227 [e] raḇ רַ֣ב great Adj‑ms |
859 [e] ’at·tāh, אַתָּ֗ה You [are] Pro‑2ms |
– | 3581 [e] wə·ḵō·aḥ וְכֹ֤חַ and power Conj‑w | N‑ms |
1419 [e] gā·ḏō·wl גָּדוֹל֙ great Adj‑ms |
lāḵ, לָ֔ךְ have Prep | 2fs |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֥ה shall have V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lə·ḵā לְךָ֖ you Prep | 2ms |
1486 [e] gō·w·rāl גּוֹרָ֥ל lot N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ. אֶחָֽד׃ [only] one Number‑ms |
but the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.
3588 [e] kî כִּ֣י But Conj |
2022 [e] har הַ֤ר the mountain country N‑ms |
1961 [e] yih·yeh- יִֽהְיֶה־ shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lāḵ לָּךְ֙ yours Prep | 2fs |
3588 [e] kî- כִּֽי־ Although Conj |
、 | 3293 [e] ya·‘ar יַ֣עַר wooded N‑ms |
1931 [e] hū, ה֔וּא it [is] Pro‑3ms |
– | 1254 [e] ū·ḇê·rê·ṯōw, וּבֵ֣רֵאת֔וֹ and you shall cut it down Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms | 3ms |
1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֥ה and shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
lə·ḵā לְךָ֖ yours Prep | 2ms |
8444 [e] tō·ṣə·’ō·ṯāw; תֹּֽצְאֹתָ֑יו its farthest extent N‑fpc | 3ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
3423 [e] ṯō·w·rîš תוֹרִ֣ישׁ you shall drive out V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî, הַֽכְּנַעֲנִ֗י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י though Conj |
、 | 7393 [e] re·ḵeḇ רֶ֤כֶב chariots N‑msc |
1270 [e] bar·zel בַּרְזֶל֙ iron N‑ms |
lōw, ל֔וֹ they have Prep | 3ms |
3588 [e] kî כִּ֥י though Conj |
2389 [e] ḥā·zāq חָזָ֖ק [and] strong Adj‑ms |
1931 [e] hū. הֽוּא׃ are Pro‑3ms |
p̄ פ - Punc |