Interlinear Bible |
3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֨א And fell to Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1486 [e] hag·gō·w·rāl הַגּוֹרָ֜ל the lot Art | N‑ms |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֤י the sons Prep‑l | N‑mpc |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ of Joseph N‑proper‑ms |
3383 [e] mî·yar·dên מִיַּרְדֵּ֣ן from the Jordan Prep‑m | N‑proper‑fs |
、 | 3405 [e] yə·rî·ḥōw, יְרִיח֔וֹ by Jericho N‑proper‑fs |
4325 [e] lə·mê לְמֵ֥י to the waters Prep‑l | N‑mpc |
3405 [e] yə·rî·ḥōw יְרִיח֖וֹ Jericho N‑proper‑fs |
、 | 4217 [e] miz·rā·ḥāh; מִזְרָ֑חָה of on the east N‑ms | 3fs |
4057 [e] ham·miḏ·bār, הַמִּדְבָּ֗ר to the wilderness Art | N‑ms |
5927 [e] ‘ō·leh עֹלֶ֧ה that goes up V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
3405 [e] mî·rî·ḥōw מִירִיח֛וֹ from Jericho Prep‑m | N‑proper‑fs |
2022 [e] bā·hār בָּהָ֖ר through the mountains Prep‑b, Art | N‑ms |
bêṯ- בֵּֽית־ to Prep |
、 | 1008 [e] ’êl. אֵֽל׃ Bethel N‑proper‑fs |
and goeth out from Beth-el to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth, (KJV)
3318 [e] wə·yā·ṣā וְיָצָ֥א then went out Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
mib·bêṯ- מִבֵּֽית־ from Prep |
1008 [e] ’êl אֵ֖ל Bethel Prep | N‑proper‑fs |
、 | 3870 [e] lū·zāh; ל֑וּזָה to Luz N‑proper‑fs | 3fs |
5674 [e] wə·‘ā·ḇar וְעָבַ֛ר and passed along Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the border N‑msc |
757 [e] hā·’ar·kî הָאַרְכִּ֖י of the Archite Art | N‑proper‑ms |
、 | 5852 [e] ‘ă·ṭā·rō·wṯ. עֲטָרֽוֹת׃ at Ataroth N‑proper‑fs |
and goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Beth-horon the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea. (KJV)
3381 [e] wə·yā·raḏ- וְיָֽרַד־ and went down Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3220 [e] yām·māh יָ֜מָּה westward N‑ms | 3fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל the boundary N‑msc |
、 | 3311 [e] hay·yap̄·lê·ṭî, הַיַּפְלֵטִ֗י of the Japhletites Art | N‑proper‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֣ד as far as Prep |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֧וּל the boundary N‑msc |
bêṯ- בֵּית־ of Prep |
1032 [e] ḥō·w·rōn חוֹרֹ֛ן Beth Horon N‑proper‑fs |
、 | 8481 [e] taḥ·tō·wn תַּחְתּ֖וֹן Lower Adj‑ms |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
、 | 1507 [e] gā·zer; גָּ֑זֶר Gezer N‑proper‑fs |
1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֥וּ and Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
ṯō·ṣə·’ō·ṯōw [תצאתו] - N‑fpc | 3ms |
8444 [e] ṯō·ṣə·’ō·ṯāw (תֹצְאֹתָ֖יו) it ended N‑fpc | 3ms |
3220 [e] yām·māh. יָֽמָּה׃ at the sea N‑ms | 3fs |
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. (KJV)
5157 [e] way·yin·ḥă·lū וַיִּנְחֲל֥וּ So took their inheritance Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] ḇə·nê- בְנֵי־ The sons N‑mpc |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף of Joseph N‑proper‑ms |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֥ה Manasseh N‑proper‑ms |
、 | 669 [e] wə·’ep̄·rā·yim. וְאֶפְרָֽיִם׃ and Ephraim Conj‑w | N‑proper‑ms |
And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Ataroth-addar, unto Beth-horon the upper; (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֛י and was [thus] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the border N‑msc |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵֽי־ of the sons N‑mpc |
669 [e] ’ep̄·ra·yim אֶפְרַ֖יִם of Ephraim N‑proper‑ms |
4940 [e] lə·miš·pə·ḥō·ṯām; לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם according to their families Prep‑l | N‑fpc | 3mp |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֞י and was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֤וּל the border N‑msc |
5159 [e] na·ḥă·lā·ṯām נַחֲלָתָם֙ of their inheritance N‑fsc | 3mp |
4217 [e] miz·rā·ḥāh, מִזְרָ֔חָה on the east side N‑ms | 3fs |
‘aṭ·rō·wṯ עַטְר֣וֹת Ataroth Addar N‑proper‑fs |
、 | 5853 [e] ’ad·dār, אַדָּ֔ר as far as Prep |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
bêṯ בֵּ֥ית in Prep |
1032 [e] ḥō·w·rōn חוֹרֹ֖ן Beth Horon N‑proper‑fs |
– | 5945 [e] ‘el·yō·wn. עֶלְיֽוֹן׃ Upper Adj‑ms |
and the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanath-shiloh, and passed by it on the east to Janohah; (KJV)
3318 [e] wə·yā·ṣā וְיָצָ֨א and went out toward Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
1366 [e] hag·gə·ḇūl הַגְּב֜וּל the border Art | N‑ms |
3220 [e] hay·yām·māh, הַיָּ֗מָּה the sea Art | N‑ms | 3fs |
4366 [e] ham·miḵ·mə·ṯāṯ הַֽמִּכְמְתָת֙ of Michmethath Art | N‑proper‑fs |
– | 6828 [e] miṣ·ṣā·p̄ō·wn, מִצָּפ֔וֹן on the north side Prep‑m | N‑fs |
5437 [e] wə·nā·saḇ וְנָסַ֧ב then went around Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
1366 [e] hag·gə·ḇūl הַגְּב֛וּל the border Art | N‑ms |
4217 [e] miz·rā·ḥāh מִזְרָ֖חָה eastward N‑ms | 3fs |
ta·’ă·naṯ תַּאֲנַ֣ת - |
、 | 8387 [e] ši·lōh; שִׁלֹ֑ה to Taanath Shiloh N‑proper‑fs |
5674 [e] wə·‘ā·ḇar וְעָבַ֣ר and passed by Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
853 [e] ’ō·w·ṯōw, אוֹת֔וֹ it DirObjM | 3ms |
4217 [e] mim·miz·raḥ מִמִּזְרַ֖ח on the east Prep‑m | N‑msc |
– | 3239 [e] yā·nō·w·ḥāh. יָנֽוֹחָה׃ of Janohah N‑proper‑fs | 3fs |
and it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan. (KJV)
3381 [e] wə·yā·raḏ וְיָרַ֥ד and it went down Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3239 [e] mî·yā·nō·w·ḥāh מִיָּנ֖וֹחָה from Janohah Prep‑m | N‑proper‑fs | 3fs |
、 | 5852 [e] ‘ă·ṭā·rō·wṯ עֲטָר֣וֹת to Ataroth N‑proper‑fs |
、 | 5292 [e] wə·na·‘ă·rā·ṯāh; וְנַעֲרָ֑תָה and Naarah Conj‑w | N‑proper‑fs | 3fs |
6293 [e] ū·p̄ā·ḡa‘ וּפָגַע֙ and reached Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 3405 [e] bî·rî·ḥōw, בִּֽירִיח֔וֹ to Jericho Prep‑b | N‑proper‑fs |
3318 [e] wə·yā·ṣā וְיָצָ֖א and came out Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3383 [e] hay·yar·dên. הַיַּרְדֵּֽן׃ at the Jordan Art | N‑proper‑fs |
The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families. (KJV)
8599 [e] mit·tap·pū·aḥ מִתַּפּ֜וּחַ From Tappuah Prep‑m | N‑proper‑fs |
1980 [e] yê·lêḵ יֵלֵ֨ךְ went out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1366 [e] hag·gə·ḇūl הַגְּב֥וּל the border Art | N‑ms |
3220 [e] yām·māh יָ֙מָּה֙ westward N‑ms | 3fs |
5158 [e] na·ḥal נַ֣חַל to the Brook N‑msc |
– | 7071 [e] qā·nāh, קָנָ֔ה Kanah N‑proper‑fs |
1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֥וּ and Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
8444 [e] ṯō·ṣə·’ō·ṯāw תֹצְאֹתָ֖יו it ended N‑fpc | 3ms |
3220 [e] hay·yām·māh; הַיָּ֑מָּה at the sea Art | N‑ms | 3fs |
2063 [e] zōṯ, זֹ֗את This [was] Pro‑fs |
5159 [e] na·ḥă·laṯ נַחֲלַ֛ת the inheritance N‑fsc |
4294 [e] maṭ·ṭêh מַטֵּ֥ה of the tribe N‑msc |
1121 [e] ḇə·nê- בְנֵי־ of the sons N‑mpc |
669 [e] ’ep̄·ra·yim אֶפְרַ֖יִם of Ephraim N‑proper‑ms |
4940 [e] lə·miš·pə·ḥō·ṯām. לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ according to their families Prep‑l | N‑fpc | 3mp |
And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages. (KJV)
5892 [e] wə·he·‘ā·rîm, וְהֶעָרִ֗ים And the cities [were] Conj‑w, Art | N‑fp |
3995 [e] ham·miḇ·dā·lō·wṯ הַמִּבְדָּלוֹת֙ separate Art | N‑fp |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֣י for the sons Prep‑l | N‑mpc |
669 [e] ’ep̄·ra·yim, אֶפְרַ֔יִם of Ephraim N‑proper‑ms |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֖וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
5159 [e] na·ḥă·laṯ נַחֲלַ֣ת the inheritance N‑fsc |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵֽי־ of the sons N‑mpc |
、 | 4519 [e] mə·naš·šeh; מְנַשֶּׁ֑ה of Manasseh N‑proper‑ms |
3605 [e] kāl- כָּֽל־ all N‑msc |
5892 [e] he·‘ā·rîm הֶעָרִ֖ים the cities Art | N‑fp |
2691 [e] wə·ḥaṣ·rê·hen. וְחַצְרֵיהֶֽן׃ and with their villages Conj‑w | N‑cpc | 3fp |
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute. (KJV)
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א And not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3423 [e] hō·w·rî·šū, הוֹרִ֔ישׁוּ they did drive out V‑Hifil‑Perf‑3cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִ֖י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
3427 [e] hay·yō·wō·šêḇ הַיּוֹשֵׁ֣ב who dwelt Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1507 [e] bə·ḡā·zer; בְּגָ֑זֶר in Gezer Prep‑b | N‑proper‑fs |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֨שֶׁב but dwell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִ֜י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
7130 [e] bə·qe·reḇ בְּקֶ֤רֶב among Prep‑b | N‑msc |
669 [e] ’ep̄·ra·yim אֶפְרַ֙יִם֙ Ephraim N‑proper‑ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֣וֹם day Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֖י and have become Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4522 [e] lə·mas- לְמַס־ under tribute Prep‑l | N‑msc |
5647 [e] ‘ō·ḇêḏ. עֹבֵֽד׃ forced laborers V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
p̄ פ - Punc |