Interlinear Bible |
| 3588 [e] kî כִּ֛י When Conj |
、 | 5288 [e] na·‘ar נַ֥עַר a child N‑ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel [was] N‑proper‑ms |
| 157 [e] wā·’ō·hă·ḇê·hū; וָאֹהֲבֵ֑הוּ and I loved him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 3ms |
| 4714 [e] ū·mim·miṣ·ra·yim וּמִמִּצְרַ֖יִם and out of Egypt Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 7121 [e] qā·rā·ṯî קָרָ֥אתִי I called V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 1121 [e] liḇ·nî. לִבְנִֽי׃ My son Prep‑l | N‑msc | 1cs |
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
| 7121 [e] qā·rə·’ū קָרְא֖וּ [As] they called V‑Qal‑Perf‑3cp |
| lā·hem; לָהֶ֑ם them Prep | 3mp |
| 3651 [e] kên כֵּ֚ן so Adv |
| 1980 [e] hā·lə·ḵū הָלְכ֣וּ they went V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6440 [e] mip·pə·nê·hem, מִפְּנֵיהֶ֔ם from them Prep‑m | N‑mpc | 3mp |
、 | 1168 [e] lab·bə·‘ā·lîm לַבְּעָלִ֣ים to the Baals Prep‑l, Art | N‑proper‑ms |
| 2076 [e] yə·zab·bê·ḥū, יְזַבֵּ֔חוּ they sacrificed V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| 6456 [e] wə·lap·pə·si·lîm וְלַפְּסִלִ֖ים and to carved images Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp |
| 6999 [e] yə·qaṭ·ṭê·rūn. יְקַטֵּרֽוּן׃ burned incense V‑Piel‑Imperf‑3mp | Pn |
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
| 595 [e] wə·’ā·nō·ḵî וְאָנֹכִ֤י And I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 7270 [e] ṯir·gal·tî תִרְגַּ֙לְתִּי֙ taught to walk V‑Tiftl‑Perf‑1cs |
| 669 [e] lə·’ep̄·ra·yim, לְאֶפְרַ֔יִם Ephraim Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3947 [e] qā·ḥām קָחָ֖ם Taking them V‑Qal‑Perf‑3ms | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
– | 2220 [e] zə·rō·w·‘ō·ṯāw; זְרֽוֹעֹתָ֑יו their arms N‑fpc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏə·‘ū יָדְע֖וּ they did know V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
| 7495 [e] rə·p̄ā·ṯîm. רְפָאתִֽים׃ I healed them V‑Qal‑Perf‑1cs | 3mp |
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
| 2256 [e] bə·ḥaḇ·lê בְּחַבְלֵ֨י With cords Prep‑b | N‑mpc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām אָדָ֤ם gentle N‑ms |
| 4900 [e] ’em·šə·ḵêm אֶמְשְׁכֵם֙ I drew them V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3mp |
| 5688 [e] ba·‘ă·ḇō·ṯō·wṯ בַּעֲבֹת֣וֹת with bands Prep‑b | N‑cpc |
、 | 160 [e] ’a·hă·ḇāh, אַהֲבָ֔ה of love N‑fs |
| 1961 [e] wā·’eh·yeh וָאֶהְיֶ֥ה and I was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| lā·hem לָהֶ֛ם to them Prep | 3mp |
| 7311 [e] kim·rî·mê כִּמְרִ֥ימֵי as those who take Prep‑k | V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc |
| 5923 [e] ‘ōl עֹ֖ל the yoke N‑ms |
| 5921 [e] ‘al עַ֣ל from Prep |
、 | 3895 [e] lə·ḥê·hem; לְחֵיהֶ֑ם their neck N‑fpc | 3mp |
| 328 [e] wə·’aṭ וְאַ֥ט and I stooped Conj‑w | V‑Hifil‑Imperf.Jus‑1cs |
| 413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֖יו them Prep | 3ms |
| 398 [e] ’ō·w·ḵîl. אוֹכִֽיל׃ [and] fed V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
| 3808 [e] lō לֹ֤א Not Adv‑NegPrt |
| 7725 [e] yā·šūḇ יָשׁוּב֙ He shall return V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 804 [e] wə·’aš·šūr וְאַשּׁ֖וּר but Assyria Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 1931 [e] hū ה֣וּא it Pro‑3ms |
、 | 4428 [e] mal·kōw; מַלְכּ֑וֹ shall be his king N‑msc | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
| 3985 [e] mê·’ă·nū מֵאֲנ֖וּ they refused V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 7725 [e] lā·šūḇ. לָשֽׁוּב׃ to repent Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
| 2342 [e] wə·ḥā·lāh וְחָלָ֥ה And shall slash Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֙רֶב֙ the sword N‑fs |
、 | 5892 [e] bə·‘ā·rāw, בְּעָרָ֔יו in his cities Prep‑b | N‑fpc | 3ms |
| 3615 [e] wə·ḵil·lə·ṯāh וְכִלְּתָ֥ה and Devour Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3fs |
、 | 905 [e] ḇad·dāw בַדָּ֖יו his districts N‑mpc | 3ms |
| 398 [e] wə·’ā·ḵā·lāh; וְאָכָ֑לָה and consume [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 4156 [e] mim·mō·‘ă·ṣō·w·ṯê·hem. מִֽמֹּעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃ because of their own counsels Prep‑m | N‑fpc | 3mp |
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
| 5971 [e] wə·‘am·mî וְעַמִּ֥י And My people Conj‑w | N‑msc | 1cs |
| 8511 [e] ṯə·lū·’îm תְלוּאִ֖ים are bent V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 4878 [e] lim·šū·ḇā·ṯî; לִמְשֽׁוּבָתִ֑י on backsliding from Me Prep‑l | N‑fsc | 1cs |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Though to Conj‑w | Prep |
、 | 5920 [e] ‘al עַל֙ the Most High N‑ms |
| 7121 [e] yiq·rā·’u·hū, יִקְרָאֻ֔הוּ they call V‑Qal‑Imperf‑3mp | 3ms |
| 3162 [e] ya·ḥaḏ יַ֖חַד at all Adv |
| 3808 [e] lō לֹ֥א none Adv‑NegPrt |
| 7311 [e] yə·rō·w·mêm יְרוֹמֵם׃ exalt [Him] V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3mp |
How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
| 349 [e] ’êḵ אֵ֞יךְ How Interjection |
、 | 5414 [e] ’et·ten·ḵā אֶתֶּנְךָ֣ can I give you up V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2ms |
؟ | 669 [e] ’ep̄·ra·yim, אֶפְרַ֗יִם Ephraim N‑proper‑ms |
| 4042 [e] ’ă·mag·gen·ḵā אֲמַגֶּנְךָ֙ [How] can I hand you over V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2ms |
؟ | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 349 [e] ’êḵ אֵ֚יךְ how Interjection |
| 5414 [e] ’et·ten·ḵā אֶתֶּנְךָ֣ can I make you V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2ms |
؟ | 126 [e] ḵə·’aḏ·māh, כְאַדְמָ֔ה like Admah Prep‑k | N‑proper‑fs |
| 7760 [e] ’ă·śî·mə·ḵā אֲשִֽׂימְךָ֖ [How] can I set you V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2ms |
؟ | 6636 [e] kiṣ·ḇō·yim; כִּצְבֹאיִ֑ם like Zeboiim Prep‑k | N‑proper‑fs |
| 2015 [e] neh·paḵ נֶהְפַּ֤ךְ churns V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·lay עָלַי֙ within Me Prep | 1cs |
| 3820 [e] lib·bî, לִבִּ֔י My heart N‑msc | 1cs |
| 3162 [e] ya·ḥaḏ יַ֖חַד together Adv |
| 3648 [e] niḵ·mə·rū נִכְמְר֥וּ is stirred V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 5150 [e] ni·ḥū·māy. נִחוּמָֽי׃ My sympathy N‑mpc | 1cs |
I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
| 3808 [e] lō לֹ֤א Not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ’e·‘ĕ·śeh אֶֽעֱשֶׂה֙ I will execute V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 2740 [e] ḥă·rō·wn חֲר֣וֹן the fierceness N‑msc |
、 | 639 [e] ’ap·pî, אַפִּ֔י of My anger N‑msc | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7725 [e] ’ā·šūḇ אָשׁ֖וּב I will again V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 7843 [e] lə·ša·ḥêṯ לְשַׁחֵ֣ת destroy Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
– | 669 [e] ’ep̄·rā·yim; אֶפְרָ֑יִם Ephraim N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
、 | 410 [e] ’êl אֵ֤ל God N‑ms |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָֽנֹכִי֙ I [am] Pro‑1cs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 582 [e] ’îš, אִ֔ישׁ man N‑ms |
| 7130 [e] bə·qir·bə·ḵā בְּקִרְבְּךָ֣ in your midst Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 6918 [e] qā·ḏō·wōš, קָד֔וֹשׁ the Holy one Adj‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 935 [e] ’ā·ḇō·w אָב֖וֹא I will come V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 5892 [e] bə·‘îr. בְּעִֽיר׃ with terror Prep‑b | N‑ms |
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֧י After Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1980 [e] yê·lə·ḵū יֵלְכ֖וּ they shall walk V‑Qal‑Imperf‑3mp |
– | 738 [e] kə·’ar·yêh כְּאַרְיֵ֣ה like a lion Prep‑k | N‑ms |
| 7580 [e] yiš·’āḡ; יִשְׁאָ֑ג He will roar V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ when Conj |
| 1931 [e] hū ה֣וּא He Pro‑3ms |
、 | 7580 [e] yiš·’aḡ, יִשְׁאַ֔ג roars V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 2729 [e] wə·ye·ḥer·ḏū וְיֶחֶרְד֥וּ and shall come trembling Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 1121 [e] ḇā·nîm בָנִ֖ים [His] sons N‑mp |
| 3220 [e] mî·yām. מִיָּֽם׃ from the west Prep‑m | N‑ms |
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
| 2729 [e] ye·ḥer·ḏū יֶחֶרְד֤וּ They shall come trembling V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 6833 [e] ḵə·ṣip·pō·wr כְצִפּוֹר֙ like a bird Prep‑k | N‑cs |
| 4714 [e] mim·miṣ·ra·yim, מִמִּצְרַ֔יִם from Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 3123 [e] ū·ḵə·yō·w·nāh וּכְיוֹנָ֖ה and Like a dove Conj‑w, Prep‑k | N‑fs |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
– | 804 [e] ’aš·šūr; אַשּׁ֑וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 3427 [e] wə·hō·wō·šaḇ·tîm וְהוֹשַׁבְתִּ֥ים and I will let them dwell Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
、 | 1004 [e] bāt·tê·hem בָּתֵּיהֶ֖ם their houses N‑mpc | 3mp |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
| 5437 [e] sə·ḇā·ḇu·nî סְבָבֻ֤נִי Has encircled Me V‑Qal‑Perf‑3cp | 1cs |
、 | 3585 [e] ḇə·ḵa·ḥaš בְכַ֙חַשׁ֙ with lies Prep‑b | N‑ms |
| 669 [e] ’ep̄·ra·yim, אֶפְרַ֔יִם Ephraim N‑proper‑ms |
– | 4820 [e] ū·ḇə·mir·māh וּבְמִרְמָ֖ה and with deceit Conj‑w, Prep‑b | N‑fs |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3063 [e] wî·hū·ḏāh, וִֽיהוּדָ֗ה but Judah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 5750 [e] ‘ōḏ עֹ֥ד still Adv |
| 7300 [e] rāḏ רָד֙ walks V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 410 [e] ’êl, אֵ֔ל God N‑ms |
| 5973 [e] wə·‘im- וְעִם־ and Even with Conj‑w | Prep |
| 6918 [e] qə·ḏō·wō·šîm קְדוֹשִׁ֖ים the Holy one Adj‑mp |
| 539 [e] ne·’ĕ·mān. נֶאֱמָֽן׃ [who is] faithful V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |