Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Genesis 15

×

Bərē’šīṯ

Genesis 15:1

After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.  

310 [e]
’a·ḥar
אַחַ֣ר ׀
After
Adv
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
things
Art | N‑mp



 
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
Art | Pro‑cp
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֤ה
came
V‑Qal‑Perf‑3ms
1697 [e]
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֔ם
Abram
N‑proper‑ms



 
4236 [e]
bam·ma·ḥă·zeh
בַּֽמַּחֲזֶ֖ה
in a vision
Prep‑b, Art | N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv



 
3372 [e]
tî·rā
תִּירָ֣א
do be afraid
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֗ם
Abram
N‑proper‑ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I [am]
Pro‑1cs



 
4043 [e]
mā·ḡên
מָגֵ֣ן
shield
N‑cs
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to you
Prep | 2fs
7939 [e]
śə·ḵā·rə·ḵā
שְׂכָרְךָ֖
your reward
N‑msc | 2ms
7235 [e]
har·bêh
הַרְבֵּ֥ה
great
V‑Hifil‑InfAbs
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
exceedingly
Adv


Genesis 15:2

And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֗ם
Abram
N‑proper‑ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֤י
Lord
N‑proper‑ms



 
3069 [e]
Yah·weh
יֱהוִה֙
GOD
N‑proper‑ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
5414 [e]
tit·ten-
תִּתֶּן־
will You give
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
 
lî,
לִ֔י
me
Prep | 1cs
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִ֖י
since I
Conj‑w | Pro‑1cs
1980 [e]
hō·w·lêḵ
הוֹלֵ֣ךְ
go
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
6185 [e]
‘ă·rî·rî;
עֲרִירִ֑י
childless
Adj‑ms
1121 [e]
ū·ḇen-
וּבֶן־
and
Conj‑w | N‑msc
4943 [e]
me·šeq
מֶ֣שֶׁק
the heir
N‑msc
1004 [e]
bê·ṯî,
בֵּיתִ֔י
of my house
N‑msc | 1cs
1931 [e]

ה֖וּא
is
Pro‑3ms
1834 [e]
dam·me·śeq
דַּמֶּ֥שֶׂק
of Damascus
N‑proper‑fs


؟
 
461 [e]
’ĕ·lî·‘e·zer.
אֱלִיעֶֽזֶר׃
Eliezer
N‑proper‑ms


Genesis 15:3

And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֔ם
Abram
N‑proper‑ms



 
2005 [e]
hên
הֵ֣ן
behold
Interjection
 
lî,
לִ֔י
to me
Prep | 1cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
nā·ṯat·tāh
נָתַ֖תָּה
You have given
V‑Qal‑Perf‑2ms



 
2233 [e]
zā·ra‘;
זָ֑רַע
offspring
N‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and indeed
Conj‑w | Interjection
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
a son
N‑msc
1004 [e]
bê·ṯî
בֵּיתִ֖י
in my household
N‑msc | 1cs
3423 [e]
yō·w·rêš
יוֹרֵ֥שׁ
is heir
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’ō·ṯî.
אֹתִֽי׃
my
DirObjM | 1cs


Genesis 15:4

And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.  




 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֨ה
And behold
Conj‑w | Interjection
1697 [e]
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
[came] to him
Prep | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3423 [e]
yî·rā·šə·ḵā
יִֽירָשְׁךָ֖
shall be your heir
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2ms



 
2088 [e]
zeh;
זֶ֑ה
this [one]
Pro‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
but
Conj
518 [e]
’im
אִם֙
rather
Conj
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
one who
Pro‑r
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵ֣א
will come
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
4578 [e]
mim·mê·‘e·ḵā,
מִמֵּעֶ֔יךָ
from your own body
Prep‑m | N‑mpc | 2ms
1931 [e]

ה֖וּא
he
Pro‑3ms
3423 [e]
yî·rā·še·ḵā.
יִֽירָשֶֽׁךָ׃
shall be your heir
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2ms


Genesis 15:5

And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.  

3318 [e]
way·yō·w·ṣê
וַיּוֹצֵ֨א
And He brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֜וֹ
him
DirObjM | 3ms



 
2351 [e]
ha·ḥū·ṣāh,
הַח֗וּצָה
outside
Art | N‑ms | 3fs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5027 [e]
hab·beṭ-
הַבֶּט־
Look
V‑Hifil‑Imp‑ms
4994 [e]

נָ֣א
now
Interjection



 
8064 [e]
haš·šā·may·māh,
הַשָּׁמַ֗יְמָה
toward heaven
Art | N‑mp | 3fs
5608 [e]
ū·sə·p̄ōr
וּסְפֹר֙
and count
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms



 
3556 [e]
hak·kō·w·ḵā·ḇîm,
הַכּ֣וֹכָבִ֔ים
the stars
Art | N‑mp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3201 [e]
tū·ḵal
תּוּכַ֖ל
you are able
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5608 [e]
lis·pōr
לִסְפֹּ֣ר
to number
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
853 [e]
’ō·ṯām;
אֹתָ֑ם
them
DirObjM | 3mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lōw,
ל֔וֹ
to him
Prep | 3ms
3541 [e]
kōh
כֹּ֥ה
so
Adv
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֖ה
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
2233 [e]
zar·‘e·ḵā.
זַרְעֶֽךָ׃
your offspring
N‑msc | 2ms


Genesis 15:6

And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.  

539 [e]
wə·he·’ĕ·min
וְהֶאֱמִ֖ן
And he believed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh;
בַּֽיהוָ֑ה
in Yahweh
Prep‑b | N‑proper‑ms
2803 [e]
way·yaḥ·šə·ḇe·hā
וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ
and He accounted it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
 
lōw
לּ֖וֹ
to him
Prep | 3ms
6666 [e]
ṣə·ḏā·qāh.
צְדָקָֽה׃
for righteousness
N‑fs


Genesis 15:7

And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
413 [e]
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
to him
Prep | 3ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
Pro‑1cs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
who
Pro‑r
3318 [e]
hō·w·ṣê·ṯî·ḵā
הוֹצֵאתִ֙יךָ֙
brought you
V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms
218 [e]
mê·’ūr
מֵא֣וּר
out of Ur
Prep‑m | N‑proper‑fs



 
3778 [e]
kaś·dîm,
כַּשְׂדִּ֔ים
of the Chaldeans
N‑proper‑mp
5414 [e]
lā·ṯeṯ
לָ֧תֶת
to give
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lə·ḵā
לְךָ֛
you
Prep | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֥רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
Art | Pro‑fs
3423 [e]
lə·riš·tāh.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
to possess
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs


Genesis 15:8

And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?  




 
559 [e]
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
Lord
N‑proper‑ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יֱהוִ֔ה
GOD
N‑proper‑ms
4100 [e]
bam·māh
בַּמָּ֥ה
by what
Prep‑b | Interrog
3045 [e]
’ê·ḏa‘
אֵדַ֖ע
shall I know
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
3423 [e]
’î·rā·šen·nāh.
אִֽירָשֶֽׁנָּה׃
I will possess it
V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3fse


Genesis 15:9

And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
So He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms
3947 [e]
qə·ḥāh
קְחָ֥ה
bring
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
 

לִי֙
Me
Prep | 1cs
5697 [e]
‘eḡ·lāh
עֶגְלָ֣ה
a heifer
N‑fs



 
8027 [e]
mə·šul·le·šeṯ,
מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת
three-year-old
V‑Pual‑Prtcpl‑fsc
5795 [e]
wə·‘êz
וְעֵ֥ז
and a female goat
Conj‑w | N‑fs



 
8027 [e]
mə·šul·le·šeṯ
מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת
three-year-old
V‑Pual‑Prtcpl‑fsc
352 [e]
wə·’a·yil
וְאַ֣יִל
and a ram
Conj‑w | N‑ms



 
8027 [e]
mə·šul·lāš;
מְשֻׁלָּ֑שׁ
three-year-old
V‑Pual‑Prtcpl‑ms



 
8449 [e]
wə·ṯōr
וְתֹ֖ר
and a turtledove
Conj‑w | N‑fs
1469 [e]
wə·ḡō·w·zāl.
וְגוֹזָֽל׃
and a young pigeon
Conj‑w | N‑ms


Genesis 15:10

And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.  

3947 [e]
way·yiq·qaḥ-
וַיִּֽקַּֽח־
And he brought
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֣וֹ
to Him
Prep | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
428 [e]
’êl·leh,
אֵ֗לֶּה
these
Pro‑cp
1334 [e]
way·ḇat·têr
וַיְבַתֵּ֤ר
and cut in two
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָם֙
them
DirObjM | 3mp



 
8432 [e]
bat·tā·weḵ,
בַּתָּ֔וֶךְ
down the middle
Prep‑b, Art | N‑ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
and placed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
each
N‑ms



 
1335 [e]
biṯ·rōw
בִּתְר֖וֹ
piece
N‑msc | 3ms
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
opposite
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
7453 [e]
rê·‘ê·hū;
רֵעֵ֑הוּ
the other
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
but
Conj‑w | DirObjM
6833 [e]
ha·ṣip·pōr
הַצִפֹּ֖ר‪‬
the birds
Art | N‑cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
1334 [e]
ḇā·ṯār.
בָתָֽר׃
he did cut in two
V‑Qal‑Perf‑3ms


Genesis 15:11

And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.  

3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֥רֶד
And came down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5861 [e]
hā·‘a·yiṭ
הָעַ֖יִט
the vultures
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
6297 [e]
hap·pə·ḡā·rîm;
הַפְּגָרִ֑ים
the carcasses
Art | N‑mp
5380 [e]
way·yaš·šêḇ
וַיַּשֵּׁ֥ב
and drove away
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
them
DirObjM | 3mp
87 [e]
’aḇ·rām.
אַבְרָֽם׃
Abram
N‑proper‑ms


Genesis 15:12

And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.  

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֤י
And when
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8121 [e]
haš·še·meš
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
the sun
Art | N‑cs



 
935 [e]
lā·ḇō·w,
לָב֔וֹא
was going [down]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
8639 [e]
wə·ṯar·dê·māh
וְתַרְדֵּמָ֖ה
then a deep sleep
Conj‑w | N‑fs
5307 [e]
nā·p̄ə·lāh
נָפְלָ֣ה
fell
V‑Qal‑Perf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep



 
87 [e]
’aḇ·rām;
אַבְרָ֑ם
Abram
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
Conj‑w | Interjection
367 [e]
’ê·māh
אֵימָ֛ה
terror
N‑fs
2825 [e]
ḥă·šê·ḵāh
חֲשֵׁכָ֥ה
and darkness
N‑fs
1419 [e]
ḡə·ḏō·lāh
גְדֹלָ֖ה
great
Adj‑fs
5307 [e]
nō·p̄e·leṯ
נֹפֶ֥לֶת
fell
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
upon him
Prep | 3ms


Genesis 15:13

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not their's, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
87 [e]
lə·’aḇ·rām,
לְאַבְרָ֗ם
to Abram
Prep‑l | N‑proper‑ms
3045 [e]
yā·ḏō·a‘
יָדֹ֨עַ
surely
V‑Qal‑InfAbs
3045 [e]
tê·ḏa‘
תֵּדַ֜ע
Know
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj
1616 [e]
ḡêr
גֵ֣ר ׀
strangers
N‑ms
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
2233 [e]
zar·‘ă·ḵā,
זַרְעֲךָ֗
your descendants
N‑msc | 2ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֙רֶץ֙
in a land
Prep‑b | N‑fs
3808 [e]

לֹ֣א
[that is] not
Adv‑NegPrt



 
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
theirs
Prep | 3mp



 
5647 [e]
wa·‘ă·ḇā·ḏūm
וַעֲבָד֖וּם
and serve will them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3mp
6031 [e]
wə·‘in·nū
וְעִנּ֣וּ
and they will afflict
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’ō·ṯām;
אֹתָ֑ם
them
DirObjM | 3mp
702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּ֥ע
four
Number‑fsc
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred
Number‑fp
8141 [e]
šā·nāh.
שָׁנָֽה׃
years
N‑fs


Genesis 15:14

and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.  

1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֧ם
But
Conj‑w | Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1471 [e]
hag·gō·w
הַגּ֛וֹי
the nation
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Pro‑r



 
5647 [e]
ya·‘ă·ḇō·ḏū
יַעֲבֹ֖דוּ
they serve
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1777 [e]
dān
דָּ֣ן
will judge
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
595 [e]
’ā·nō·ḵî;
אָנֹ֑כִי
I
Pro‑1cs
310 [e]
wə·’a·ḥă·rê-
וְאַחֲרֵי־
and
Conj‑w | Prep
3651 [e]
ḵên
כֵ֥ן
afterward
Adv



 
3318 [e]
yê·ṣə·’ū
יֵצְא֖וּ
they shall come out
V‑Qal‑Imperf‑3mp
7399 [e]
bir·ḵuš
בִּרְכֻ֥שׁ
with possessions
Prep‑b | N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl.
גָּדֽוֹל׃
great
Adj‑ms


Genesis 15:15

And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.  

859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֛ה
And as for you
Conj‑w | Pro‑2ms
935 [e]
tā·ḇō·w
תָּב֥וֹא
you shall go
V‑Qal‑Imperf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1 [e]
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
אֲבֹתֶ֖יךָ
your fathers
N‑mpc | 2ms



 
7965 [e]
bə·šā·lō·wm;
בְּשָׁל֑וֹם
in peace
Prep‑b | N‑ms
6912 [e]
tiq·qā·ḇêr
תִּקָּבֵ֖ר
you shall be buried
V‑Nifal‑Imperf‑2ms
7872 [e]
bə·śê·ḇāh
בְּשֵׂיבָ֥ה
at an old age
Prep‑b | N‑fs
2896 [e]
ṭō·w·ḇāh.
טוֹבָֽה׃
good
Adj‑fs


Genesis 15:16

But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.  

1755 [e]
wə·ḏō·wr
וְד֥וֹר
But in the generation
Conj‑w | N‑ms
7243 [e]
rə·ḇî·‘î
רְבִיעִ֖י
fourth
Number‑oms
7725 [e]
yā·šū·ḇū
יָשׁ֣וּבוּ
they shall return
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
2008 [e]
hên·nāh;
הֵ֑נָּה
here
Adv
3588 [e]

כִּ֧י
for
Conj
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
8003 [e]
šā·lêm
שָׁלֵ֛ם
[is] complete
Adj‑ms
5771 [e]
‘ă·wōn
עֲוֺ֥ן
the iniquity
N‑csc
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֖י
of the Amorites
Art | N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
yet
Prep
2008 [e]
hên·nāh.
הֵֽנָּה׃
here
Adv


Genesis 15:17

And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.  




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֤י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8121 [e]
haš·še·meš
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
when the sun
Art | N‑cs



 
935 [e]
bā·’āh,
בָּ֔אָה
went [down]
V‑Qal‑Perf‑3fs
5939 [e]
wa·‘ă·lā·ṭāh
וַעֲלָטָ֖ה
and dark
Conj‑w | N‑fs



 
1961 [e]
hā·yāh;
הָיָ֑ה
it was
V‑Qal‑Perf‑3ms
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֨ה
that behold there appeared
Conj‑w | Interjection



 
8574 [e]
ṯan·nūr
תַנּ֤וּר
a firepot
N‑csc
6227 [e]
‘ā·šān
עָשָׁן֙
smoking
N‑ms
3940 [e]
wə·lap·pîḏ
וְלַפִּ֣יד
and a torch
Conj‑w | N‑msc



 
784 [e]
’êš,
אֵ֔שׁ
burning
N‑cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
5674 [e]
‘ā·ḇar,
עָבַ֔ר
passed
V‑Qal‑Perf‑3ms
996 [e]
bên
בֵּ֖ין
between
Prep
1506 [e]
hag·gə·zā·rîm
הַגְּזָרִ֥ים
pieces
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
Art | Pro‑cp


Genesis 15:18

In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:  

3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
On day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū,
הַה֗וּא
that
Art | Pro‑3ms
3772 [e]
kā·raṯ
כָּרַ֧ת
made
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֖ם
Abram
N‑proper‑ms



 
1285 [e]
bə·rîṯ
בְּרִ֣ית
a covenant
N‑fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2233 [e]
lə·zar·‘ă·ḵā,
לְזַרְעֲךָ֗
to your descendants
Prep‑l | N‑msc | 2ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֙תִּי֙
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
land
Art | N‑fs



 
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
Art | Pro‑fs
5104 [e]
min·nə·har
מִנְּהַ֣ר
from the river
Prep‑m | N‑msc
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
5104 [e]
han·nā·hār
הַנָּהָ֥ר
the river
Art | N‑ms



 
1419 [e]
hag·gā·ḏōl
הַגָּדֹ֖ל
great
Art | Adj‑ms
5104 [e]
nə·har-
נְהַר־
the River
N‑msc



 
6578 [e]
pə·rāṯ.
פְּרָֽת׃
Euphrates
N‑proper‑fs


Genesis 15:19

the Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7017 [e]
haq·qê·nî
הַקֵּינִי֙
the Kenite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
7074 [e]
haq·qə·niz·zî,
הַקְּנִזִּ֔י
the Kenizzite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM



 
6935 [e]
haq·qaḏ·mō·nî.
הַקַּדְמֹנִֽי׃
the Kadmonite
Art | N‑proper‑ms


Genesis 15:20

and the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,  

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
2850 [e]
ha·ḥit·tî
הַחִתִּ֥י
the Hittite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
6522 [e]
hap·pə·riz·zî
הַפְּרִזִּ֖י
the Perizzite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
7497 [e]
hā·rə·p̄ā·’îm.
הָרְפָאִֽים׃
the Rephaites
Art | N‑proper‑mp


Genesis 15:21

and the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.  

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָֽאֱמֹרִי֙
the Amorite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
3669 [e]
hak·kə·na·‘ă·nî,
הַֽכְּנַעֲנִ֔י
the Canaanite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1622 [e]
hag·gir·gā·šî
הַגִּרְגָּשִׁ֖י
the Girgashite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
2983 [e]
hay·ḇū·sî.
הַיְבוּסִֽי׃
the Jebusite
Art | N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements