Interlinear Bible |
| 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֣ר And spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm, אֱלֹהִ֔ים God N‑mp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֥ים words Art | N‑mp |
、 | 428 [e] hā·’êl·leh הָאֵ֖לֶּה these Art | Pro‑cp |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| s ס - Punc |
I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָֽנֹכִ֖י֙ I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֑֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר who Pro‑r |
| 3318 [e] hō·w·ṣê·ṯî·ḵā הוֹצֵאתִ֛יךָ brought you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֣֥ית out of the house Prep‑m | N‑msc |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏîm. עֲבָדִֽ֑ים׃ of bondage N‑mp |
Thou shalt have no other gods before me.
| 3808 [e] lō לֹֽ֣א No Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh- יִהְיֶֽה־ shall have V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lə·ḵā לְךָ֛֩ You Prep | 2ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֥֨ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm אֲחֵרִ֖֜ים other Adj‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ before Prep |
| 6440 [e] pā·nā·ya, פָּנָֽ֗יַ Me N‑mpc | 1cs |
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
| 3808 [e] lō לֹֽ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śeh- תַֽעֲשֶׂ֨ה־ You shall make V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lə·ḵā לְךָ֥֣ for yourself Prep | 2ms |
、 | 6459 [e] p̄e·sel פֶ֣֙סֶל֙ ׀ a carved image N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ or any Conj‑w | N‑msc |
| 8544 [e] tə·mū·nāh, תְּמוּנָ֡֔ה likeness [of anything] N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤֣ר that [is] Pro‑r |
| 8064 [e] baš·šā·ma·yim בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ in heaven Prep‑b, Art | N‑mp |
、 | 4605 [e] mim·ma·‘al, מִמַּ֡֔עַל above Prep‑m | Adv |
| 834 [e] wa·’ă·šer וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ or that [is] Conj‑w | Pro‑r |
| 776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֖֨רֶץ in the earth Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 8478 [e] mit·ta·ḥaṯ מִתַָּ֑֜חַת beneath Prep‑m | Adv |
| 834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֥֣ר or that [is] Conj‑w | Pro‑r |
| 4325 [e] bam·ma·yim בַּמַּ֖֣יִם ׀ in the water Prep‑b, Art | N‑mp |
| 8478 [e] mit·ta·ḥaṯ מִתַּ֥֣חַת under Prep‑m |
| 776 [e] lā·’ā·reṣ, לָאָֽ֗רֶץ under the earth Prep‑l, Art | N‑fs |
thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 7812 [e] ṯiš·taḥ·weh תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה you shall bow down V‑Hitpael‑Imperf‑2ms |
| lā·hem לָהֶ֖ם֮ to them Prep | 3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 5647 [e] ṯā·‘ā·ḇə·ḏêm תָעָבְדֵ֑ם֒ serve them V‑Hofal‑Imperf‑2ms | 3mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָֽנֹכִ֞י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your God N‑mpc | 2ms |
| 410 [e] ’êl אֵ֣ל [am] a God N‑ms |
、 | 7067 [e] qan·nā, קַנָּ֔א jealous Adj‑ms |
| 6485 [e] pō·qêḏ פֹּ֠קֵד visiting V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5771 [e] ‘ă·wōn עֲוֺ֨ן the iniquity N‑csc |
| 1 [e] ’ā·ḇōṯ אָבֹ֧ת of the fathers N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 1121 [e] bā·nîm בָּנִ֛ים the sons N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 8029 [e] šil·lê·šîm שִׁלֵּשִׁ֥ים the third N‑mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
| 7256 [e] rib·bê·‘îm רִבֵּעִ֖ים fourth [generations] N‑mp |
| 8130 [e] lə·śō·nə·’āy. לְשֹׂנְאָֽ֑י׃ of those who hate Me Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cs |
and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
| 6213 [e] wə·‘ō·śeh וְעֹ֥֤שֶׂה But showing Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 2617 [e] ḥe·seḏ חֶ֖֙סֶד֙ mercy N‑ms |
、 | 505 [e] la·’ă·lā·p̄îm, לַאֲלָפִ֑֔ים to thousands Prep‑l | Number‑mp |
| 157 [e] lə·’ō·hă·ḇay לְאֹהֲבַ֖י to those who love Me Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cs |
| 8104 [e] ū·lə·šō·mə·rê וּלְשֹׁמְרֵ֥י and keep Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 4687 [e] miṣ·wō·ṯāy. מִצְוֺתָֽי׃ My commandments N‑fpc | 1cs |
| s ס - Punc |
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 5375 [e] ṯiś·śā תִשָּׂ֛א You shall take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8034 [e] šêm- שֵֽׁם־ the name N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
– | 7723 [e] laš·šāw; לַשָּׁ֑וְא in vain Prep‑l, Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 5352 [e] yə·naq·qeh יְנַקֶּה֙ will hold [him] guiltless V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 5375 [e] yiś·śā יִשָּׂ֥א takes V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8034 [e] šə·mōw שְׁמ֖וֹ His name N‑msc | 3ms |
| 7723 [e] laš·šāw. לַשָּֽׁוְא׃ in vain Prep‑l, Art | N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Remember the sabbath day, to keep it holy.
| 2142 [e] zā·ḵō·wr זָכ֛וֹר֩ Remember V‑Qal‑InfAbs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ the DirObjM |
| 3117 [e] yō·wm י֥֨וֹם day N‑msc |
、 | 7676 [e] haš·šab·bāṯ הַשַּׁבָּ֖֜ת Sabbath Art | N‑cs |
| 6942 [e] lə·qad·də·šōw, לְקַדְּשֽׁ֗וֹ to keep it holy Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms |
Six days shalt thou labour, and do all thy work:
| 8337 [e] šê·šeṯ שֵׁ֤֣שֶׁת Six Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִ֣ים֙ days N‑mp |
| 5647 [e] ta·‘ă·ḇōḏ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ you shall labor V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯā וְעָשִׂ֖֣יתָ and do Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 4399 [e] mə·laḵ·te·ḵā מְלַאכְתֶּֽךָ֒ your work N‑fsc | 2ms |
but the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
| 3117 [e] wə·yō·wm וְי֙וֹם֙ but day Conj‑w | N‑msc |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘î הַשְּׁבִיעִ֔֜י the seventh Art | Number‑oms |
| 7676 [e] šab·bāṯ שַׁבָּ֖֣ת ׀ [is] the Sabbath N‑cs |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֣ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֑֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽ֣א־ no Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śeh תַעֲשֶׂ֣֨ה [In it] you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ any N‑msc |
、 | 4399 [e] mə·lā·ḵāh מְלָאכָ֡֜ה work N‑fs |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה ׀ you Pro‑2ms |
、 | 1121 [e] ū·ḇin·ḵā- וּבִנְךָֽ֣־ nor your son Conj‑w | N‑msc | 2ms |
、 | 1323 [e] ū·ḇit·te·ḵā, וּ֠בִתֶּ֗ךָ nor your daughter Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֤֨ nor your manservant N‑msc | 2ms |
、 | 519 [e] wa·’ă·mā·ṯə·ḵā וַאֲמָֽתְךָ֜֙ nor your maidservant Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
、 | 929 [e] ū·ḇə·hem·te·ḵā, וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ nor your livestock Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
| 1616 [e] wə·ḡê·rə·ḵā וְגֵרְךָ֖֙ nor your stranger Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥֣ר who [is] Pro‑r |
– | 8179 [e] biš·‘ā·re·ḵā, בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ within your gates Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 8337 [e] šê·šeṯ- שֵֽׁשֶׁת־ [in] six Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִים֩ days N‑mp |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֨ה made V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8064 [e] haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֣יִם the heavens Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the earth Art | N‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3220 [e] hay·yām הַיָּם֙ the sea Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that [is] Pro‑r |
| bām, בָּ֔ם in them Prep | 3mp |
| 5117 [e] way·yā·naḥ וַיָּ֖נַח and rested Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם the day Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘î; הַשְּׁבִיעִ֑י seventh Art | Number‑oms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ - Prep |
| 3651 [e] kên, כֵּ֗ן Therefore Adv |
| 1288 [e] bê·raḵ בֵּרַ֧ךְ blessed V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ the DirObjM |
| 3117 [e] yō·wm י֥וֹם day N‑msc |
、 | 7676 [e] haš·šab·bāṯ הַשַּׁבָּ֖ת Sabbath Art | N‑cs |
| 6942 [e] way·qad·də·šê·hū. וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ and consecrated it Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| s ס - Punc |
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
| 3513 [e] kab·bêḏ כַּבֵּ֥ד Honor V‑Piel‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā אָבִ֖יךָ your father N‑msc | 2ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 517 [e] ’im·me·ḵā; אִמֶּ֑ךָ your mother N‑fsc | 2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Conj |
| 748 [e] ya·’ă·ri·ḵūn יַאֲרִכ֣וּן may be long V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn |
| 3117 [e] yā·me·ḵā, יָמֶ֔יךָ your days N‑mpc | 2ms |
| 5921 [e] ‘al עַ֚ל upon Prep |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh, הָאֲדָמָ֔ה the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 5414 [e] nō·ṯên נֹתֵ֥ן is giving V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| lāḵ. לָֽךְ׃ you Prep | 2ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not kill.
Thou shalt not commit adultery.
| 3808 [e] lō לֹ֣֖א Not Adv‑NegPrt |
| 5003 [e] tnə·’āp̄. תִּֿנְאָֽ֑ף׃ You shall commit adultery V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not steal.
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 6030 [e] ṯa·‘ă·neh תַעֲנֶ֥ה You shall bear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7453 [e] ḇə·rê·‘ă·ḵā בְרֵעֲךָ֖ against your neighbor Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 5707 [e] ‘êḏ עֵ֥ד witness N‑msc |
| 8267 [e] šā·qer. שָֽׁקֶר׃ FALSE N‑ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 2530 [e] ṯaḥ·mōḏ תַחְמֹ֖ד You shall covet V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
– | 7453 [e] rê·‘e·ḵā; רֵעֶ֑ךָ of your neighbor N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 2530 [e] ṯaḥ·mōḏ תַחְמֹ֞ד you shall covet V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֣שֶׁת wife N‑fsc |
| 7453 [e] rê·‘e·ḵā, רֵעֶ֗ךָ of your neighbor N‑msc | 2ms |
、 | 5650 [e] wə·‘aḇ·dōw וְעַבְדּ֤וֹ nor his manservant Conj‑w | N‑msc | 3ms |
、 | 519 [e] wa·’ă·mā·ṯōw וַאֲמָתוֹ֙ nor his maidservant Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
、 | 7794 [e] wə·šō·w·rōw וְשׁוֹר֣וֹ nor his ox Conj‑w | N‑msc | 3ms |
、 | 2543 [e] wa·ḥă·mō·rōw, וַחֲמֹר֔וֹ nor his donkey Conj‑w | N‑msc | 3ms |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֖ל nor anything Conj‑w | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 7453 [e] lə·rê·‘e·ḵā. לְרֵעֶֽךָ׃ [is] your neighbor Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| p̄ פ - Punc |
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ And all Conj‑w | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֩ the people Art | N‑ms |
| 7200 [e] rō·’îm רֹאִ֨ים witnessed V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6963 [e] haq·qō·w·lōṯ הַקּוֹלֹ֜ת the thunderings Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 3940 [e] hal·lap·pî·ḏim, הַלַּפִּידִ֗ם the lightning flashes Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
| 6963 [e] qō·wl ק֣וֹל the sound N‑msc |
、 | 7782 [e] haš·šō·p̄ār, הַשֹּׁפָ֔ר of the trumpet Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 2022 [e] hā·hār הָהָ֖ר the mountain Art | N‑ms |
– | 6226 [e] ‘ā·šên; עָשֵׁ֑ן smoking Adj‑ms |
| 7200 [e] way·yar וַיַּ֤רְא and when saw [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
| 5128 [e] way·yā·nu·‘ū, וַיָּנֻ֔עוּ and they trembled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5975 [e] way·ya·‘am·ḏū וַיַּֽעַמְד֖וּ and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7350 [e] mê·rā·ḥōq. מֵֽרָחֹֽק׃ afar off Prep‑m | Adj‑ms |
And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
| 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּֽאמְרוּ֙ And they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
| 1696 [e] dab·bêr- דַּבֵּר־ speak V‑Piel‑Imp‑ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה You Pro‑2ms |
、 | 5973 [e] ‘im·mā·nū עִמָּ֖נוּ with us Prep | 1cp |
| 8085 [e] wə·niš·mā·‘āh; וְנִשְׁמָ֑עָה and we will hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ But not Conj‑w | Adv |
| 1696 [e] yə·ḏab·bêr יְדַבֵּ֥ר let speak V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·mā·nū עִמָּ֛נוּ with us Prep | 1cp |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים God N‑mp |
| 6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
| 4191 [e] nā·mūṯ. נָמֽוּת׃ we die V‑Qal‑Imperf‑1cp |
And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֮ the people Art | N‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
、 | 3372 [e] tî·rā·’ū תִּירָאוּ֒ do fear V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3588 [e] kî, כִּ֗י for Conj |
| 5668 [e] lə·ḇa·‘ă·ḇūr לְבַֽעֲבוּר֙ to Prep‑l, Prep‑b | N‑ms |
| 5254 [e] nas·sō·wṯ נַסּ֣וֹת test V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 935 [e] bā בָּ֖א has come V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm; הָאֱלֹהִ֑ים God Art | N‑mp |
| 5668 [e] ū·ḇa·‘ă·ḇūr, וּבַעֲב֗וּר that Conj‑w, Prep‑b | N‑ms |
| 1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶ֧ה may be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3374 [e] yir·’ā·ṯōw יִרְאָת֛וֹ His fear N‑fsc | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ before Prep |
、 | 6440 [e] pə·nê·ḵem פְּנֵיכֶ֖ם you N‑mpc | 2mp |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֥י so that not Prep‑l |
| 2398 [e] ṯe·ḥĕ·ṭā·’ū. תֶחֱטָֽאוּ׃ you may sin V‑Qal‑Imperf‑2mp |
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַיַּעֲמֹ֥ד So stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
、 | 7350 [e] mê·rā·ḥōq; מֵרָחֹ֑ק afar off Prep‑m | Adj‑ms |
| 4872 [e] ū·mō·šeh וּמֹשֶׁה֙ but Moses Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 5066 [e] nig·gaš נִגַּ֣שׁ drew near V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
| 6205 [e] hā·‘ă·rā·p̄el, הָֽעֲרָפֶ֔ל the thick darkness Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ there Pro‑r |
| 8033 [e] šām שָׁ֖ם there [was] Adv |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm. הָאֱלֹהִֽים׃ God Art | N‑mp |
| p̄ פ - Punc |
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
| 3541 [e] kōh כֹּ֥ה thus Adv |
| 559 [e] ṯō·mar תֹאמַ֖ר you shall say V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֣ם You Pro‑2mp |
| 7200 [e] rə·’î·ṯem, רְאִיתֶ֔ם have seen V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 3588 [e] kî כִּ֚י that Conj |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 8064 [e] haš·šā·ma·yim, הַשָּׁמַ֔יִם heaven Art | N‑mp |
| 1696 [e] dib·bar·tî דִּבַּ֖רְתִּי I have talked V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 5973 [e] ‘im·mā·ḵem. עִמָּכֶֽם׃ with you Prep | 2mp |
Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śūn תַעֲשׂ֖וּן You shall make [anything to be] V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 854 [e] ’it·tî; אִתִּ֑י with Me Prep | 1cs |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹ֤הֵי gods N‑mpc |
、 | 3701 [e] ḵe·sep̄ כֶ֙סֶף֙ of silver N‑ms |
| 430 [e] wê·lō·hê וֵאלֹהֵ֣י or gods Conj‑w | N‑mpc |
| 2091 [e] zā·hāḇ, זָהָ֔ב of gold N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śū תַעֲשׂ֖וּ shall you make V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| lā·ḵem. לָכֶֽם׃ for yourselves Prep | 2mp |
An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings, and thy peace offerings, thy sheep, and thine oxen: in all places where I record my name I will come unto thee, and I will bless thee.
| 4196 [e] miz·baḥ מִזְבַּ֣ח An altar N‑msc |
| 127 [e] ’ă·ḏā·māh אֲדָמָה֮ of earth N‑fs |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh- תַּעֲשֶׂה־ you shall make V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | lî לִּי֒ for Me Prep | 1cs |
| 2076 [e] wə·zā·ḇaḥ·tā וְזָבַחְתָּ֣ and you shall sacrifice Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֗יו on it Prep | 3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5930 [e] ‘ō·lō·ṯe·ḵā עֹלֹתֶ֙יךָ֙ your burnt offerings N‑fpc | 2ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 8002 [e] šə·lā·me·ḵā, שְׁלָמֶ֔יךָ your peace offerings N‑mpc | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6629 [e] ṣō·nə·ḵā צֹֽאנְךָ֖ your sheep N‑fsc | 2ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 1241 [e] bə·qā·re·ḵā; בְּקָרֶ֑ךָ your oxen N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in every Prep‑b | N‑msc |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּקוֹם֙ place Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר where Pro‑r |
| 2142 [e] ’az·kîr אַזְכִּ֣יר I record V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8034 [e] šə·mî, שְׁמִ֔י My name N‑msc | 1cs |
| 935 [e] ’ā·ḇō·w אָב֥וֹא I will come V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֖יךָ to you Prep | 2ms |
| 1288 [e] ū·ḇê·raḵ·tî·ḵā. וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃ and I will bless you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs | 2ms |
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ And if Conj‑w | Conj |
| 4196 [e] miz·baḥ מִזְבַּ֤ח an altar N‑msc |
| 68 [e] ’ă·ḇā·nîm אֲבָנִים֙ of stone N‑fp |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh- תַּֽעֲשֶׂה־ you make V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | lî, לִּ֔י Me Prep | 1cs |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 1129 [e] ṯiḇ·neh תִבְנֶ֥ה you shall build V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ·hen אֶתְהֶ֖ן it DirObjM | 3fp |
– | 1496 [e] gā·zîṯ; גָּזִ֑ית of hewn stone N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֧י for Conj |
| 2719 [e] ḥar·bə·ḵā חַרְבְּךָ֛ your tool N‑fsc | 2ms |
| 5130 [e] hê·nap̄·tā הֵנַ֥פְתָּ if you use V‑Hifil‑Perf‑2ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֖יהָ on it Prep | 3fs |
| 2490 [e] wat·tə·ḥal·le·hā. וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃ and you have profaned it Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms | 3fs |
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ Nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5927 [e] ṯa·‘ă·leh תַעֲלֶ֥ה shall you go up V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 4609 [e] ḇə·ma·‘ă·lōṯ בְמַעֲלֹ֖ת by steps Prep‑b | N‑fp |
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ to Prep |
、 | 4196 [e] miz·bə·ḥî; מִזְבְּחִ֑י My altar N‑msc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֛ר that Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 1540 [e] ṯig·gā·leh תִגָּלֶ֥ה may be exposed V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 6172 [e] ‘er·wā·ṯə·ḵā עֶרְוָתְךָ֖ your nakedness N‑fsc | 2ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw. עָלָֽיו׃ on it Prep | 3ms |
| p̄ פ - Punc |