Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Luke 18

Luqas

And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

2036 [e]
Elegen
Ἔλεγεν
He was speaking
V-IIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3850 [e]
parabolēn
παραβολὴν
a parable
N-AFS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
4314 [e]
pros
πρὸς
about
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the [way]
Art-ANS
1163 [e]
dein
δεῖν
it behooves
V-PNA
3842 [e]
pantote
πάντοτε
always
Adv
4336 [e]
proseuchesthai
προσεύχεσθαι
to pray
V-PNM/P
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1573 [e]
enkakein
ἐνκακεῖν
to lose heart
V-PNA


saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: (KJV)

3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
2923 [e]
Kritēs
Κριτής
A judge
N-NMS
5100 [e]
tis
τις
certain
IPro-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
there was
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἔν
in
Prep
5100 [e]
tini
τινι
a certain
IPro-DFS
4172 [e]
polei
πόλει
city
N-DFS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
5399 [e]
phoboumenos
φοβούμενος
fearing
V-PPM/P-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1788 [e]
entrepomenos
ἐντρεπόμενος
respecting
V-PPM/P-NMS


and there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. (KJV)

5503 [e]
chēra
χήρα
A widow
N-NFS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1510 [e]
ēn
ἦν
there was
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4172 [e]
polei
πόλει
city
N-DFS
1565 [e]
ekeinē
ἐκείνῃ
that
DPro-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2064 [e]
ērcheto
ἤρχετο
she was coming
V-IIM/P-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3004 [e]
legousa
λέγουσα
saying
V-PPA-NFS
1556 [e]
Ekdikēson
Ἐκδίκησόν
Avenge
V-AMA-2S
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
575 [e]
apo
ἀπὸ
of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
476 [e]
antidikou
ἀντιδίκου
adversary
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S


And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2309 [e]
ēthelen
ἤθελεν
he would
V-IIA-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
for
Prep
5550 [e]
chronon
χρόνον
a time
N-AMS
3326 [e]
meta
μετὰ
afterward
Prep
3778 [e]
tauta
ταῦτα ⇔
he
DPro-ANP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
within
Prep
1438 [e]
heautō
ἑαυτῷ
himself
RefPro-DM3S
1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
5399 [e]
phoboumai
φοβοῦμαι
I fear
V-PIM/P-1S
3761 [e]
oude
οὐδὲ
nor
Conj
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS
1788 [e]
entrepomai
ἐντρέπομαι
respect
V-PIM/P-1S


yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. (KJV)

1223 [e]
dia
διά
because
Prep
1065 [e]
ge
γε
yet
Prtcl
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
3930 [e]
parechein
παρέχειν
causes
V-PNA
1473 [e]
moi
μοι
me
PPro-D1S
2873 [e]
kopon
κόπον
trouble
N-AMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5503 [e]
chēran
χήραν
widow
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
1556 [e]
ekdikēsō
ἐκδικήσω
I will avenge
V-FIA-1S
846 [e]
autēn
αὐτήν
her
PPro-AF3S
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
5056 [e]
telos
τέλος
end
N-ANS
2064 [e]
erchomenē
ἐρχομένη
coming
V-PPM/P-NFS
5299 [e]
hypōpiazē
ὑπωπιάζῃ
she exhaust
V-PSA-3S
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S


And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
191 [e]
Akousate
Ἀκούσατε
Hear
V-AMA-2P
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2923 [e]
kritēs
κριτὴς
judge
N-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
93 [e]
adikias
ἀδικίας
unrighteous
N-GFS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S


And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? (KJV)

3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4160 [e]
poiēsē
ποιήσῃ
shall execute
V-ASA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1557 [e]
ekdikēsin
ἐκδίκησιν
avenging
N-AFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
1588 [e]
eklektōn
ἐκλεκτῶν
elect
Adj-GMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3588 [e]
tōn
τῶν
the [ones]
Art-GMP
994 [e]
boōntōn
βοώντων
crying out
V-PPA-GMP
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3571 [e]
nyktos
νυκτός
night
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3114 [e]
makrothymei
μακροθυμεῖ
be deferring
V-PIA-3S
1909 [e]
ep’
ἐπ’
in regard to
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P


I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? (KJV)

3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
4160 [e]
poiēsei
ποιήσει
He will execute
V-FIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1557 [e]
ekdikēsin
ἐκδίκησιν
avenging
N-AFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5034 [e]
tachei
τάχει
quickness
N-DNS
4133 [e]
plēn
πλὴν
Nevertheless
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
2064 [e]
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
687 [e]
ara
ἆρα
indeed
Conj
2147 [e]
heurēsei
εὑρήσει
will He find
V-FIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS


And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others: (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
He spoke
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4314 [e]
pros
πρός
to
Prep
5100 [e]
tinas
τινας
some
IPro-AMP
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
3982 [e]
pepoithotas
πεποιθότας
trusting
V-RPA-AMP
1909 [e]
eph’
ἐφ’
in
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
themselves
RefPro-DM3P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1510 [e]
eisin
εἰσὶν
they are
V-PIA-3P
1342 [e]
dikaioi
δίκαιοι
righteous
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1848 [e]
exouthenountas
ἐξουθενοῦντας
despising
V-PPA-AMP
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3062 [e]
loipous
λοιποὺς
others
Adj-AMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3850 [e]
parabolēn
παραβολὴν
parable
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS


Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. (KJV)

444 [e]
Anthrōpoi
Ἄνθρωποι
Men
N-NMP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-NMP
305 [e]
anebēsan
ἀνέβησαν
went up
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2411 [e]
hieron
ἱερὸν
temple
N-ANS
4336 [e]
proseuxasthai
προσεύξασθαι
to pray
V-ANM
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
5330 [e]
Pharisaios
Φαρισαῖος
a Pharisee
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2087 [e]
heteros
ἕτερος
other
Adj-NMS
5057 [e]
telōnēs
τελώνης
a tax collector
N-NMS


The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. (KJV)

3588 [e]
ho

The
Art-NMS
5330 [e]
Pharisaios
Φαρισαῖος
Pharisee
N-NMS
2476 [e]
statheis
σταθεὶς
having stood
V-APP-NMS
3778 [e]
tauta
ταῦτα ⇔
thus
DPro-ANP
4314 [e]
pros
«πρὸς
toward
Prep
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν»
himself
RefPro-AM3S
4336 [e]
prosēucheto
προσηύχετο
was praying
V-IIM/P-3S
3588 [e]
HO

 - 
Art-VMS
2316 [e]
Theos
Θεός
God
N-NMS
2168 [e]
eucharistō
εὐχαριστῶ
I thank
V-PIA-1S
4771 [e]
soi
σοι
You
PPro-D2S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
eimi
εἰμὶ
I am
V-PIA-1S
5618 [e]
hōsper
ὥσπερ
like
Adv
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3062 [e]
loipoi
λοιποὶ
rest
Adj-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων   —
men
N-GMP
727 [e]
harpages
ἅρπαγες
swindlers
Adj-NMP
94 [e]
adikoi
ἄδικοι
unrighteous
Adj-NMP
3432 [e]
moichoi
μοιχοί   —
adulterers
N-NMP
2228 [e]
ē

or
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
like
Adv
3778 [e]
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5057 [e]
telōnēs
τελώνης
tax collector
N-NMS


I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. (KJV)

3522 [e]
nēsteuō
νηστεύω
I fast
V-PIA-1S
1364 [e]
dis
δὶς
twice
Adv
3588 [e]
tou
τοῦ
in the
Art-GNS
4521 [e]
sabbatou
σαββάτου
week
N-GNS
586 [e]
apodekatō
ἀποδεκατῶ
I tithe
V-PIA-1S
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3745 [e]
hosa
ὅσα
as many as
RelPro-ANP
2932 [e]
ktōmai
κτῶμαι
I gain
V-PIM/P-1S


And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
5057 [e]
telōnēs
τελώνης
the tax collector
N-NMS
3113 [e]
makrothen
μακρόθεν
afar off
Adv
2476 [e]
hestōs
ἑστὼς
standing
V-RPA-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2309 [e]
ēthelen
ἤθελεν
was willing
V-IIA-3S
3761 [e]
oude
οὐδὲ
not even
Adv
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3788 [e]
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
eyes
N-AMP
1869 [e]
eparai
ἐπᾶραι
to lift up
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3772 [e]
ouranon
οὐρανόν
heaven
N-AMS
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
5180 [e]
etypten
ἔτυπτεν
was striking
V-IIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4738 [e]
stēthos
στῆθος
breast
N-ANS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of himself
PPro-GM3S
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3588 [e]
HO

 - 
Art-VMS
2316 [e]
Theos
Θεός
God
N-NMS
2433 [e]
hilasthēti
ἱλάσθητί
be merciful
V-AMP-2S
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
268 [e]
hamartōlō
ἁμαρτωλῷ
sinner
Adj-DMS


I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. (KJV)

3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
2597 [e]
katebē
κατέβη
went down
V-AIA-3S
3778 [e]
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
1344 [e]
dedikaiōmenos
δεδικαιωμένος
justified
V-RPM/P-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624 [e]
oikon
οἶκον
house
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3844 [e]
par’
παρ’
rather than
Prep
1565 [e]
ekeinon
ἐκεῖνον
that
DPro-AMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
For
Conj
3956 [e]
pas
πᾶς
everyone
Adj-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5312 [e]
hypsōn
ὑψῶν
exalting
V-PPA-NMS
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
5013 [e]
tapeinōthēsetai
ταπεινωθήσεται
will be humbled
V-FIP-3S
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
5013 [e]
tapeinōn
ταπεινῶν
humbling
V-PPA-NMS
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
5312 [e]
hypsōthēsetai
ὑψωθήσεται
will be exalted
V-FIP-3S


And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them. (KJV)

4374 [e]
Prosepheron
Προσέφερον
They were bringing
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1025 [e]
brephē
βρέφη
infants
N-ANP
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GN3P
680 [e]
haptētai
ἅπτηται
He might touch
V-PSM-3S
3708 [e]
idontes
ἰδόντες
having seen
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
2008 [e]
epetimōn
ἐπετίμων
were rebuking
V-IIA-3P
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P


But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
4341 [e]
prosekalesato
προσεκαλέσατο
having called to [Him]
V-AIM-3S
846 [e]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
3004 [e]
legōn
λέγων
said
V-PPA-NMS
863 [e]
Aphete
Ἄφετε
Permit
V-AMA-2P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3813 [e]
paidia
παιδία
little children
N-ANP
2064 [e]
erchesthai
ἔρχεσθαι
to come
V-PNM/P
4314 [e]
pros
πρός
to
Prep
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2967 [e]
kōlyete
κωλύετε
do forbid
V-PMA-2P
846 [e]
auta
αὐτά
them
PPro-AN3P
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
5108 [e]
toioutōn
τοιούτων
such
DPro-GNP
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
932 [e]
basileia
βασιλεία
kingdom
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein. (KJV)

281 [e]
amēn
ἀμὴν
Truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3739 [e]
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1209 [e]
dexētai
δέξηται
shall receive
V-ASM-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3813 [e]
paidion
παιδίον
a child
N-NNS
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1525 [e]
eiselthē
εἰσέλθῃ
shall enter
V-ASA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
846 [e]
autēn
αὐτήν
it
PPro-AF3S


And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1905 [e]
epērōtēsen
ἐπηρώτησέν
asked
V-AIA-3S
5100 [e]
tis
τις
a certain
IPro-NMS
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
758 [e]
archōn
ἄρχων
ruler
N-NMS
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
18 [e]
agathe
ἀγαθέ
good
Adj-VMS
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
4160 [e]
poiēsas
ποιήσας
having done
V-APA-NMS
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
166 [e]
aiōnion
αἰώνιον
eternal
Adj-AFS
2816 [e]
klēronomēsō
κληρονομήσω
will I inherit
V-FIA-1S


And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
5101 [e]
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
3004 [e]
legeis
λέγεις
call you
V-PIA-2S
18 [e]
agathon
ἀγαθόν
good
Adj-AMS
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
No one [is]
Adj-NMS
18 [e]
agathos
ἀγαθὸς
good
Adj-NMS
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1520 [e]
heis
εἷς
alone
Adj-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεός
God
N-NMS


Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. (KJV)

3588 [e]
tas
τὰς
The
Art-AFP
1785 [e]
entolas
ἐντολὰς
commandments
N-AFP
1492 [e]
oidas
οἶδας
You know
V-RIA-2S
3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
3431 [e]
moicheusēs
μοιχεύσῃς
shall you commit adultery
V-ASA-2S
3361 [e]

Μὴ
not
Adv
5407 [e]
phoneusēs
φονεύσῃς
shall you murder
V-ASA-2S
3361 [e]

Μὴ
not
Adv
2813 [e]
klepsēs
κλέψῃς
shall you steal
V-ASA-2S
3361 [e]

Μὴ
not
Adv
5576 [e]
pseudomartyrēsēs
ψευδομαρτυρήσῃς
shall you bear false witness
V-ASA-2S
5091 [e]
Tima
Τίμα
you shall honor
V-PMA-2S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962 [e]
patera
πατέρα
father
N-AMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3384 [e]
mētera
μητέρα
mother
N-AFS


And he said, All these have I kept from my youth up. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
3778 [e]
Tauta
Ταῦτα
These
DPro-ANP
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
5442 [e]
ephylaxa
ἐφύλαξα
have I kept
V-AIA-1S
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3503 [e]
neotētos
νεότητος
[the] youth
N-GFS
1473 [e]
mou
‹μου›
of me
PPro-G1S


Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. (KJV)

191 [e]
Akousas
Ἀκούσας
Having heard
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
2089 [e]
Eti
Ἔτι
Yet
Adv
1520 [e]
hen
ἕν
one thing
Adj-NNS
4771 [e]
soi
σοι
to you
PPro-D2S
3007 [e]
leipei
λείπει
is lacking
V-PIA-3S
3956 [e]
panta
πάντα
All
Adj-ANP
3745 [e]
hosa
ὅσα
as much as
RelPro-ANP
2192 [e]
echeis
ἔχεις
you have
V-PIA-2S
4453 [e]
pōlēson
πώλησον
sell
V-AMA-2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1239 [e]
diados
διάδος
distribute
V-AMA-2S
4434 [e]
ptōchois
πτωχοῖς
to [the] poor
Adj-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2192 [e]
hexeis
ἕξεις
you will have
V-FIA-2S
2344 [e]
thēsauron
θησαυρὸν
treasure
N-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3772 [e]
ouranois
οὐρανοῖς
heavens
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1204 [e]
deuro
δεῦρο
come
V-M-2S
190 [e]
akolouthei
ἀκολούθει
follow
V-PMA-2S
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S


And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
191 [e]
akousas
ἀκούσας
having heard
V-APA-NMS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4036 [e]
perilypos
περίλυπος
very sorrowful
Adj-NMS
1096 [e]
egenēthē
ἐγενήθη
he became
V-AIP-3S
1510 [e]
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4145 [e]
plousios
πλούσιος
rich
Adj-NMS
4970 [e]
sphodra
σφόδρα
extremely
Adv


And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! (KJV)

3708 [e]
Idōn
Ἰδὼν
Having seen
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
4036 [e]
perilypon
[περίλυπον
sorrowful
Adj-AMS
1096 [e]
genomenon
γενόμενον]
became
V-APM-AMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
saying
V-AIA-3S
4459 [e]
Pōs
Πῶς
How
Adv
1423 [e]
dyskolōs
δυσκόλως
difficultly
Adv
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
5536 [e]
chrēmata
χρήματα
riches
N-ANP
2192 [e]
echontes
ἔχοντες
having
V-PPA-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1531 [e]
eisporeuontai
εἰσπορεύονται
shall enter
V-PIM/P-3P


For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. (KJV)

2123 [e]
eukopōteron
εὐκοπώτερον
Easier
Adj-NNS-C
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
2574 [e]
kamēlon
κάμηλον
a camel
N-AFS
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
5169 [e]
trēmatos
τρήματος
an eye
N-GNS
956 [e]
belonēs
βελόνης
of a needle
N-GFS
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
to go
V-ANA
2228 [e]
ē

than
Conj
4145 [e]
plousion
πλούσιον
a rich man
Adj-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA


And they that heard it said, Who then can be saved? (KJV)

2036 [e]
Eipan
Εἶπαν
Said
V-AIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
191 [e]
akousantes
ἀκούσαντες
having heard
V-APA-NMP
2532 [e]
Kai
Καὶ
Then
Conj
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NMS
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
4982 [e]
sōthēnai
σωθῆναι
to be saved
V-ANP


And he said, The things which are impossible with men are possible with God. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
3588 [e]
Ta
Τὰ
The things
Art-NNP
102 [e]
adynata
ἀδύνατα
impossible
Adj-NNP
3844 [e]
para
παρὰ
with
Prep
444 [e]
anthrōpois
ἀνθρώποις
men
N-DMP
1415 [e]
dynata
δυνατὰ
possible
Adj-NNP
3844 [e]
para
παρὰ
with
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
are
V-PIA-3S


Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4074 [e]
Petros
Πέτρος
Peter
N-NMS
2400 [e]
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
863 [e]
aphentes
ἀφέντες
having left
V-APA-NMP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2398 [e]
idia
ἴδια
own
Adj-ANP
190 [e]
ēkolouthēsamen
ἠκολουθήσαμέν
followed
V-AIA-1P
4771 [e]
soi
σοι
You
PPro-D2S


And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake, (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
281 [e]
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3762 [e]
oudeis
οὐδείς
no one
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
863 [e]
aphēken
ἀφῆκεν
has left
V-AIA-3S
3614 [e]
oikian
οἰκίαν
house
N-AFS
2228 [e]
ē

or
Conj
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
wife
N-AFS
2228 [e]
ē

or
Conj
80 [e]
adelphous
ἀδελφοὺς
brothers
N-AMP
2228 [e]
ē

or
Conj
1118 [e]
goneis
γονεῖς
parents
N-AMP
2228 [e]
ē

or
Conj
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-ANP
1752 [e]
heneken
ἕνεκεν
for the sake of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
932 [e]
basileias
βασιλείας
kingdom
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. (KJV)

3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
3780 [e]
ouchi
οὐχὶ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
nothing
Adv
618 [e]
apolabē
ἀπολάβῃ*
shall receive
V-ASA-3S
4179 [e]
pollaplasiona
πολλαπλασίονα
manifold more
Adj-ANP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
2540 [e]
kairō
καιρῷ
time
N-DMS
3778 [e]
toutō
τούτῳ   —
this
DPro-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
165 [e]
aiōni
αἰῶνι
age
N-DMS
3588 [e]

τῷ
that
Art-DMS
2064 [e]
erchomenō
ἐρχομένῳ
is coming
V-PPM/P-DMS
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
166 [e]
aiōnion
αἰώνιον
eternal
Adj-AFS


Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished. (KJV)

3880 [e]
Paralabōn
Παραλαβὼν
Having taken aside
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
Twelve
Adj-AMP
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
2400 [e]
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
305 [e]
anabainomen
ἀναβαίνομεν
we go up
V-PIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2419 [e]
Ierousalēm
Ἰερουσαλήμ
Jerusalem
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5055 [e]
telesthēsetai
τελεσθήσεται
will be accomplished
V-FIP-3S
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
1125 [e]
gegrammena
γεγραμμένα
having been written
V-RPM/P-NNP
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
4396 [e]
prophētōn
προφητῶν
prophets
N-GMP
3588 [e]

τῷ
about the
Art-DMS
5207 [e]
Huiō
Υἱῷ
Son
N-DMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS


For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on: (KJV)

3860 [e]
paradothēsetai
παραδοθήσεται
He will be betrayed
V-FIP-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DNP
1484 [e]
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1702 [e]
empaichthēsetai
ἐμπαιχθήσεται
will be mocked
V-FIP-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5195 [e]
hybristhēsetai
ὑβρισθήσεται
will be insulted
V-FIP-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1716 [e]
emptysthēsetai
ἐμπτυσθήσεται
will be spit upon
V-FIP-3S


and they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3146 [e]
mastigōsantes
μαστιγώσαντες
having flogged [Him]
V-APA-NMP
615 [e]
apoktenousin
ἀποκτενοῦσιν
they will kill
V-FIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
5154 [e]
tritē
τρίτῃ
third
Adj-DFS
450 [e]
anastēsetai
ἀναστήσεται
He will rise again
V-FIM-3S


And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
846 [e]
autoi
αὐτοὶ
they
PPro-NM3P
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
none
Adj-ANS
3778 [e]
toutōn
τούτων
of these things
DPro-GNP
4920 [e]
synēkan
συνῆκαν
understood
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4487 [e]
rhēma
ῥῆμα
word
N-NNS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
2928 [e]
kekrymmenon
κεκρυμμένον
hidden
V-RPM/P-NNS
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
neither
Adv
1097 [e]
eginōskon
ἐγίνωσκον
they knew
V-IIA-3P
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
3004 [e]
legomena
λεγόμενα
being spoken
V-PPM/P-ANP


And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: (KJV)

1096 [e]
Egeneto
Ἐγένετο
It came to pass
V-AIM-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
1448 [e]
engizein
ἐγγίζειν
drawing near
V-PNA
846 [e]
auton
αὐτὸν
of Him
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2410 [e]
Ierichō
Ἰεριχὼ
Jericho
N-AFS
5185 [e]
typhlos
τυφλός
a blind [man]
Adj-NMS
5100 [e]
tis
τις
certain
IPro-NMS
2521 [e]
ekathēto
ἐκάθητο
was sitting
V-IIM/P-3S
3844 [e]
para
παρὰ
beside
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδὸν
road
N-AFS
1871 [e]
epaitōn
ἐπαιτῶν
begging
V-PPA-NMS


and hearing the multitude pass by, he asked what it meant. (KJV)

191 [e]
akousas
ἀκούσας
Having heard
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3793 [e]
ochlou
ὄχλου
a crowd
N-GMS
1279 [e]
diaporeuomenou
διαπορευομένου
passing along
V-PPM/P-GMS
4441 [e]
epynthaneto
ἐπυνθάνετο
he was asking
V-IIM/P-3S
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-NNS
1510 [e]
eiē
εἴη
might be
V-POA-3S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS


And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by. (KJV)

518 [e]
Apēngeilan
Ἀπήγγειλαν
They told
V-AIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3588 [e]
ho

of
Art-NMS
3480 [e]
Nazōraios
Ναζωραῖος
Nazareth
N-NMS
3928 [e]
parerchetai
παρέρχεται
is passing by
V-PIM/P-3S


And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
994 [e]
eboēsen
ἐβόησεν
he called out
V-AIA-3S
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-VMS
5207 [e]
huie
υἱὲ
Son
N-VMS
1138 [e]
Dauid
Δαυίδ
of David
N-GMS
1653 [e]
eleēson
ἐλέησόν
have mercy on
V-AMA-2S
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S


And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
4254 [e]
proagontes
προάγοντες
going before
V-PPA-NMP
2008 [e]
epetimōn
ἐπετίμων
were rebuking
V-IIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
4601 [e]
sigēsē
σιγήσῃ
he should be silent
V-ASA-3S
846 [e]
autos
αὐτὸς
He
PPro-NM3S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4183 [e]
pollō
πολλῷ
much
Adj-DNS
3123 [e]
mallon
μᾶλλον
more
Adv
2896 [e]
ekrazen
ἔκραζεν
kept crying out
V-IIA-3S
5207 [e]
Huie
Υἱὲ
Son
N-VMS
1138 [e]
Dauid
Δαυίδ
of David
N-GMS
1653 [e]
eleēson
ἐλέησόν
have mercy on
V-AMA-2S
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S


And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him, (KJV)

2476 [e]
Statheis
Σταθεὶς
Having stopped
V-APP-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2753 [e]
ekeleusen
ἐκέλευσεν
commanded
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
71 [e]
achthēnai
ἀχθῆναι
to be brought
V-ANP
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
1448 [e]
engisantos
ἐγγίσαντος
Having drawn near
V-APA-GMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
1905 [e]
epērōtēsen
ἐπηρώτησεν
He asked
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight. (KJV)

5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
4771 [e]
soi
σοι
to you
PPro-D2S
2309 [e]
theleis
θέλεις
desire you
V-PIA-2S
4160 [e]
poiēsō
ποιήσω
I shall do
V-ASA-1S
3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
308 [e]
anablepsō
ἀναβλέψω
I might receive sight
V-ASA-1S


And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
308 [e]
Anablepson
Ἀνάβλεψον
Receive sight
V-AMA-2S
3588 [e]


The
Art-NFS
4102 [e]
pistis
πίστις
faith
N-NFS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
4982 [e]
sesōken
σέσωκέν
has healed
V-RIA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S


And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3916 [e]
parachrēma
παραχρῆμα
immediately
Adv
308 [e]
aneblepsen
ἀνέβλεψεν
he received sight
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
190 [e]
ēkolouthei
ἠκολούθει
began following
V-IIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
1392 [e]
doxazōn
δοξάζων
glorifying
V-PPA-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεόν
God
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3956 [e]
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2992 [e]
laos
λαὸς
people
N-NMS
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen [it]
V-APA-NMS
1325 [e]
edōken
ἔδωκεν
gave
V-AIA-3S
136 [e]
ainon
αἶνον
praise
N-AMS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS