Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Exodus 24

Šəmōṯ

And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off.

413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
And to
Conj‑w | Prep



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֨ה
Moses
N‑proper‑ms
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֜ר
He said
V‑Qal‑Perf‑3ms
5927 [e]
‘ă·lêh
עֲלֵ֣ה
come up
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you
Pro‑2ms



 
175 [e]
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹן֙
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
5070 [e]
nā·ḏāḇ
נָדָ֣ב
Nadab
N‑proper‑ms



 
30 [e]
wa·’ă·ḇî·hū,
וַאֲבִיה֔וּא
and Abihu
Conj‑w | N‑proper‑ms
7657 [e]
wə·šiḇ·‘îm
וְשִׁבְעִ֖ים
and seventy
Conj‑w | Number‑cp
2205 [e]
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֣י
of the elders
Prep‑m | Adj‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
7812 [e]
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯem
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
and worship
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2mp
7350 [e]
mê·rā·ḥōq.
מֵרָחֹֽק׃
from afar
Prep‑m | Adj‑ms


And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him. (KJV)

5066 [e]
wə·nig·gaš
וְנִגַּ֨שׁ
And shall come near
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֤ה
Moses
N‑proper‑ms
905 [e]
lə·ḇad·dōw
לְבַדּוֹ֙
alone
Prep‑l | N‑msc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
 - 
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1992 [e]
wə·hêm
וְהֵ֖ם
but they
Conj‑w | Pro‑3mp
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
5066 [e]
yig·gā·šū;
יִגָּ֑שׁוּ
shall come near
V‑Qal‑Imperf‑3mp
5971 [e]
wə·hā·‘ām
וְהָעָ֕ם
and the people
Conj‑w, Art | N‑ms
3808 [e]

לֹ֥א
nor
Adv‑NegPrt
5927 [e]
ya·‘ă·lū
יַעֲל֖וּ
shall go up
V‑Qal‑Imperf‑3mp
5973 [e]
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with him
Prep | 3ms


And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֣א
So came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
5608 [e]
way·sap·pêr
וַיְסַפֵּ֤ר
and told
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
5971 [e]
lā·‘ām
לָעָם֙
the people
Prep‑l, Art | N‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
N‑mpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
4941 [e]
ham·miš·pā·ṭîm;
הַמִּשְׁפָּטִ֑ים
the judgments
Art | N‑mp
6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֨עַן
and answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֜ם
the people
Art | N‑ms
6963 [e]
qō·wl
ק֤וֹל
voice
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
[with] one
Number‑ms



 
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֛ים
the words
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
has said
V‑Piel‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6213 [e]
na·‘ă·śeh.
נַעֲשֶֽׂה׃
we will do
V‑Qal‑Imperf‑1cp


And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. (KJV)

3789 [e]
way·yiḵ·tōḇ
וַיִּכְתֹּ֣ב
And wrote
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
N‑mpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
7925 [e]
way·yaš·kêm
וַיַּשְׁכֵּ֣ם
and he rose early
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms



 
1242 [e]
bab·bō·qer,
בַּבֹּ֔קֶר
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
1129 [e]
way·yi·ḇen
וַיִּ֥בֶן
and built
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4196 [e]
miz·bê·aḥ
מִזְבֵּ֖חַ
an altar
N‑ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
at
Prep



 
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
the foot of the mountain
Art | N‑ms
8147 [e]
ū·šə·têm
וּשְׁתֵּ֤ים
and two
Conj‑w | Number‑fd
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵה֙
[and] ten
Number‑fsc



 
4676 [e]
maṣ·ṣê·ḇāh,
מַצֵּבָ֔ה
pillars
N‑fs
8147 [e]
liš·nêm
לִשְׁנֵ֥ים
according to two
Prep‑l | Number‑md
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֖ר
[and] ten
Number‑ms
7626 [e]
šiḇ·ṭê
שִׁבְטֵ֥י
the tribes
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ,
וַיִּשְׁלַ֗ח
And he sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5288 [e]
na·‘ă·rê
נַעֲרֵי֙
young men
N‑mpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
5927 [e]
way·ya·‘ă·lū
וַיַּֽעֲל֖וּ
and who offered
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
5930 [e]
‘ō·lōṯ;
עֹלֹ֑ת
burnt offerings
N‑fp
2076 [e]
way·yiz·bə·ḥū
וַֽיִּזְבְּח֞וּ
and sacrificed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2077 [e]
zə·ḇā·ḥîm
זְבָחִ֧ים
offerings
N‑mp
8002 [e]
šə·lā·mîm
שְׁלָמִ֛ים
peace
N‑mp



 
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
6499 [e]
pā·rîm.
פָּרִֽים׃
of oxen
N‑mp


And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֤ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
2677 [e]
ḥă·ṣî
חֲצִ֣י
half
N‑msc



 
1818 [e]
had·dām,
הַדָּ֔ם
the blood
Art | N‑ms
7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּ֖שֶׂם
and put [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
101 [e]
bā·’ag·gā·nōṯ;
בָּאַגָּנֹ֑ת
in basins
Prep‑b, Art | N‑mp
2677 [e]
wa·ḥă·ṣî
וַחֲצִ֣י
and half
Conj‑w | N‑msc
1818 [e]
had·dām,
הַדָּ֔ם
the blood
Art | N‑ms
2236 [e]
zā·raq
זָרַ֖ק
he sprinkled
V‑Qal‑Perf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
the altar
Art | N‑ms


And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּח֙
And he took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5612 [e]
sê·p̄er
סֵ֣פֶר
the Book
N‑msc



 
1285 [e]
hab·bə·rîṯ,
הַבְּרִ֔ית
of the Covenant
Art | N‑fs
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֖א
and read
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֣י
in the hearing
Prep‑b | N‑fdc



 
5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
of the people
Art | N‑ms



 
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
kōl
כֹּ֛ל
all
N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
has said
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
6213 [e]
na·‘ă·śeh
נַעֲשֶׂ֥ה
we will do
V‑Qal‑Imperf‑1cp
8085 [e]
wə·niš·mā‘.
וְנִשְׁמָֽע׃
and be obedient
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cp


And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֤ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1818 [e]
had·dām,
הַדָּ֔ם
the blood
Art | N‑ms
2236 [e]
way·yiz·rōq
וַיִּזְרֹ֖ק
and sprinkled [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
Art | N‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
this is
Interjection
1818 [e]
ḏam-
דַֽם־
the blood
N‑msc



 
1285 [e]
hab·bə·rîṯ
הַבְּרִית֙
of the covenant
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
Pro‑r
3772 [e]
kā·raṯ
כָּרַ֤ת
has made
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
5973 [e]
‘im·mā·ḵem,
עִמָּכֶ֔ם
with you
Prep | 2mp
5921 [e]
‘al
עַ֥ל
according to
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
words
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
Art | Pro‑cp


Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel: (KJV)

5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֥עַל
And went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms



 
175 [e]
wə·’a·hă·rōn;
וְאַהֲרֹ֑ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
5070 [e]
nā·ḏāḇ
נָדָב֙
Nadab
N‑proper‑ms



 
30 [e]
wa·’ă·ḇî·hū,
וַאֲבִיה֔וּא
and Abihu
Conj‑w | N‑proper‑ms
7657 [e]
wə·šiḇ·‘îm
וְשִׁבְעִ֖ים
and seventy
Conj‑w | Number‑cp
2205 [e]
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֥י
of the elders
Prep‑m | Adj‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


and they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness. (KJV)

7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֕וּ
and they saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
the God
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
8478 [e]
wə·ṯa·ḥaṯ
וְתַ֣חַת
and [there was] under
Conj‑w | Prep
7272 [e]
raḡ·lāw,
רַגְלָ֗יו
His feet
N‑fdc | 3ms
4639 [e]
kə·ma·‘ă·śêh
כְּמַעֲשֵׂה֙
as it were a work
Prep‑k | N‑msc
3840 [e]
liḇ·naṯ
לִבְנַ֣ת
of paved
N‑fsc



 
5601 [e]
has·sap·pîr,
הַסַּפִּ֔יר
sapphire stone
Art | N‑ms
6106 [e]
ū·ḵə·‘e·ṣem
וּכְעֶ֥צֶם
and it was like very
Conj‑w, Prep‑k | N‑fsc
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
the heavens
Art | N‑mp
2892 [e]
lā·ṭō·har.
לָטֹֽהַר׃
in [its] clarity
Prep‑l | N‑ms


And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink. (KJV)

413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
But on
Conj‑w | Prep
678 [e]
’ă·ṣî·lê
אֲצִילֵי֙
the nobles
N‑mpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
7971 [e]
šā·laḥ
שָׁלַ֖ח
He did lay
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3027 [e]
yā·ḏōw;
יָד֑וֹ
His hand
N‑fsc | 3ms
2372 [e]
way·ye·ḥĕ·zū
וַֽיֶּחֱזוּ֙
so they saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
God
Art | N‑mp
398 [e]
way·yō·ḵə·lū
וַיֹּאכְל֖וּ
and they ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8354 [e]
way·yiš·tū.
וַיִּשְׁתּֽוּ׃
and drank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
5927 [e]
‘ă·lêh
עֲלֵ֥ה
come up
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֛י
to Me
Prep | 1cs



 
2022 [e]
hā·hā·rāh
הָהָ֖רָה
on the mountain
Art | N‑ms | 3fs
1961 [e]
weh·yêh-
וֶהְיֵה־
and be
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms



 
8033 [e]
šām;
שָׁ֑ם
there
Adv
5414 [e]
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֨ה
and I will give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
 
lə·ḵā
לְךָ֜
you
Prep | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֣ת
tablets
N‑mpc



 
68 [e]
hā·’e·ḇen,
הָאֶ֗בֶן
of stone
Art | N‑fs



 
8451 [e]
wə·hat·tō·w·rāh
וְהַתּוֹרָה֙
and the law
Conj‑w, Art | N‑fs
4687 [e]
wə·ham·miṣ·wāh,
וְהַמִּצְוָ֔ה
and commandments
Conj‑w, Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
3789 [e]
kā·ṯaḇ·tî
כָּתַ֖בְתִּי
I have written
V‑Qal‑Perf‑1cs
3384 [e]
lə·hō·w·rō·ṯām.
לְהוֹרֹתָֽם׃
that you may teach them
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3mp


And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. (KJV)

6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֣קָם
So arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
3091 [e]
wî·hō·wō·šu·a‘
וִיהוֹשֻׁ֖עַ
with Joshua
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
8334 [e]
mə·šā·rə·ṯōw;
מְשָׁרְת֑וֹ
his assistant
V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 3ms
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֥עַל
and went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
2022 [e]
har
הַ֥ר
the mountain
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm.
הָאֱלֹהִֽים׃
of God
Art | N‑mp


And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them. (KJV)

413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
And to
Conj‑w | Prep



 
2205 [e]
haz·zə·qê·nîm
הַזְּקֵנִ֤ים
the elders
Art | Adj‑mp
559 [e]
’ā·mar
אָמַר֙
he said
V‑Qal‑Perf‑3ms
3427 [e]
šə·ḇū-
שְׁבוּ־
Wait
V‑Qal‑Imp‑mp
 
lā·nū
לָ֣נוּ
for us
Prep | 1cp



 
2088 [e]
ḇā·zeh,
בָזֶ֔ה
in this [place]
Prep‑b | Pro‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֥ד
until
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
7725 [e]
nā·šūḇ
נָשׁ֖וּב
we come back
V‑Qal‑Imperf‑1cp
413 [e]
’ă·lê·ḵem;
אֲלֵיכֶ֑ם
to you
Prep | 2mp
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֨ה
And indeed
Conj‑w | Interjection
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
N‑proper‑ms
2354 [e]
wə·ḥūr
וְחוּר֙
and Hur
Conj‑w | N‑proper‑ms
5973 [e]
‘im·mā·ḵem,
עִמָּכֶ֔ם
[are] with you
Prep | 2mp
4310 [e]
mî-
מִי־
Who [is]
Interrog
1167 [e]
ḇa·‘al
בַ֥עַל
the man
N‑msc
1697 [e]
də·ḇā·rîm
דְּבָרִ֖ים
[with] a difficulty
N‑mp
5066 [e]
yig·gaš
יִגַּ֥שׁ
let him go
V‑Qal‑Imperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem.
אֲלֵהֶֽם׃
to them
Prep | 3mp


And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. (KJV)

5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֥עַל
And went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep



 
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
the mountain
Art | N‑ms
3680 [e]
way·ḵas
וַיְכַ֥ס
and covered
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
6051 [e]
he·‘ā·nān
הֶעָנָ֖ן
a cloud
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2022 [e]
hā·hār.
הָהָֽר׃
the mountain
Art | N‑ms


And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. (KJV)

7931 [e]
way·yiš·kōn
וַיִּשְׁכֹּ֤ן
And rested
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3519 [e]
kə·ḇō·wḏ-
כְּבוֹד־
the glory
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
2022 [e]
har
הַ֣ר
Mount
N‑msc



 
5514 [e]
sî·nay,
סִינַ֔י
Sinai
N‑proper‑fs
3680 [e]
way·ḵas·sê·hū
וַיְכַסֵּ֥הוּ
and covered it
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
6051 [e]
he·‘ā·nān
הֶעָנָ֖ן
the cloud
Art | N‑ms
8337 [e]
šê·šeṯ
שֵׁ֣שֶׁת
six
Number‑msc



 
3117 [e]
yā·mîm;
יָמִ֑ים
days
N‑mp
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֧א
and He called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
N‑proper‑ms
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
on the day
Prep‑b, Art | N‑ms
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î
הַשְּׁבִיעִ֖י
seventh
Art | Number‑oms
8432 [e]
mit·tō·wḵ
מִתּ֥וֹךְ
out of the midst
Prep‑m | N‑msc
6051 [e]
he·‘ā·nān.
הֶעָנָֽן׃
of the cloud
Art | N‑ms


And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel. (KJV)

4758 [e]
ū·mar·’êh
וּמַרְאֵה֙
And the sight
Conj‑w | N‑msc
3519 [e]
kə·ḇō·wḏ
כְּב֣וֹד
of the glory
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
784 [e]
kə·’êš
כְּאֵ֥שׁ
[was] like a fire
Prep‑k | N‑cs
398 [e]
’ō·ḵe·leṯ
אֹכֶ֖לֶת
consuming
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
7218 [e]
bə·rōš
בְּרֹ֣אשׁ
on the top
Prep‑b | N‑msc
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
of the mountain
Art | N‑ms
5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֖י
in the eyes
Prep‑l | N‑cdc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
So went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
N‑proper‑ms
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֥וֹךְ
into the midst
Prep‑b | N‑msc



 
6051 [e]
he·‘ā·nān
הֶעָנָ֖ן
of the cloud
Art | N‑ms
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֣עַל
and went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep



 
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
the mountain
Art | N‑ms
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֤י
and was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
2022 [e]
bā·hār,
בָּהָ֔ר
on the mountain
Prep‑b, Art | N‑ms
705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֣ים
forty
Number‑cp
3117 [e]
yō·wm,
י֔וֹם
days
N‑ms
705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֖ים
and forty
Conj‑w | Number‑cp
3915 [e]
lā·yə·lāh.
לָֽיְלָה׃
nights
N‑ms
 

פ
 - 
Punc