Interlinear Bible |
| 4782 [e] ū·mā·rə·do·ḵay, וּמָרְדֳּכַ֗י And when Mordecai Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3045 [e] yā·ḏa‘ יָדַע֙ learned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6213 [e] na·‘ă·śāh, נַעֲשָׂ֔ה had happened V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 7167 [e] way·yiq·ra‘ וַיִּקְרַ֤ע and tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4782 [e] mā·rə·do·ḵay מָרְדֳּכַי֙ Mordecai N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏāw, בְּגָדָ֔יו his clothes N‑mpc | 3ms |
| 3847 [e] way·yil·baš וַיִּלְבַּ֥שׁ and put on Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8242 [e] śaq שַׂ֖ק sackcloth N‑ms |
、 | 665 [e] wā·’ê·p̄er; וָאֵ֑פֶר and ashes Conj‑w | N‑ms |
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵא֙ and went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ into the midst Prep‑b | N‑msc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֔יר of the city Art | N‑fs |
| 2199 [e] way·yiz·‘aq וַיִּזְעַ֛ק and He cried out with Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
– | 2201 [e] zə·‘ā·qāh זְעָקָ֥ה cry N‑fs |
| 1419 [e] ḡə·ḏō·lāh גְדֹלָ֖ה a loud Adj‑fs |
| 4751 [e] ū·mā·rāh. וּמָרָֽה׃ and bitter Conj‑w | Adj‑fs |
and came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō·w וַיָּב֕וֹא And He went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד even Prep |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י as far as the front Prep‑l | N‑cpc |
、 | 8179 [e] ša·‘ar- שַֽׁעַר־ of gate N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין no one Adv |
| 935 [e] lā·ḇō·w לָב֛וֹא [might] enter Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 8179 [e] ša·‘ar שַׁ֥עַר gate N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 3830 [e] bil·ḇūš בִּלְב֥וּשׁ clothed Prep‑b | N‑msc |
| 8242 [e] śāq. שָֽׂק׃ with sackcloth N‑ms |
And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. (KJV)
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ And in every Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
| 4082 [e] mə·ḏî·nāh מְדִינָ֣ה province N‑fs |
、 | 4082 [e] ū·mə·ḏî·nāh, וּמְדִינָ֗ה and province Conj‑w | N‑fs |
| 4725 [e] mə·qō·wm מְקוֹם֙ wherever N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר where Pro‑r |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ command N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֤לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 1881 [e] wə·ḏā·ṯōw וְדָתוֹ֙ and decree Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
、 | 5060 [e] mag·gî·a‘, מַגִּ֔יעַ arrived V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 60 [e] ’ê·ḇel אֵ֤בֶל [there was] mourning N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּדוֹל֙ great Adj‑ms |
、 | 3064 [e] lay·yə·hū·ḏîm, לַיְּהוּדִ֔ים among the Jews Prep‑l, Art | N‑proper‑mp |
、 | 6685 [e] wə·ṣō·wm וְצ֥וֹם and with fasting Conj‑w | N‑ms |
、 | 1065 [e] ū·ḇə·ḵî וּבְכִ֖י and weeping Conj‑w | N‑ms |
– | 4553 [e] ū·mis·pêḏ; וּמִסְפֵּ֑ד and wailing Conj‑w | N‑ms |
| 8242 [e] śaq שַׂ֣ק in sackcloth N‑ms |
| 665 [e] wā·’ê·p̄er, וָאֵ֔פֶר and ashes Conj‑w | N‑ms |
| 3331 [e] yuṣ·ṣa‘ יֻצַּ֖ע lay V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
| 7227 [e] lā·rab·bîm. לָֽרַבִּֽים׃ many Prep‑l, Art | Adj‑mp |
So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not. (KJV)
| wat·tə·ḇō·w·’e·nāh וַ֠תָּבוֹאינָה So Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
| 5291 [e] na·‘ă·rō·wṯ נַעֲר֨וֹת maids N‑fpc |
| 635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֤ר of Esther N‑proper‑fs |
| 5631 [e] wə·sā·rî·se·hā וְסָרִיסֶ֙יהָ֙ and eunuchs Conj‑w | N‑mpc | 3fs |
| 5046 [e] way·yag·gî·ḏū וַיַּגִּ֣ידוּ and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| lāh, לָ֔הּ her Prep | 3fs |
– | 2342 [e] wat·tiṯ·ḥal·ḥal וַתִּתְחַלְחַ֥ל and was distressed Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fs |
| 4436 [e] ham·mal·kāh הַמַּלְכָּ֖ה the queen Art | N‑fs |
| 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד deeply Adv |
| 7971 [e] wat·tiš·laḥ וַתִּשְׁלַ֨ח and she sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 899 [e] bə·ḡā·ḏîm בְּגָדִ֜ים garments N‑mp |
| 3847 [e] lə·hal·bîš לְהַלְבִּ֣ישׁ to clothe Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
、 | 4782 [e] mā·rə·do·ḵay, מָרְדֳּכַ֗י Mordecai N‑proper‑ms |
| 5493 [e] ū·lə·hā·sîr וּלְהָסִ֥יר and take away Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 8242 [e] śaq·qōw שַׂקּ֛וֹ his sackcloth N‑msc | 3ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lāw מֵעָלָ֖יו from him Prep‑m | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6901 [e] qib·bêl. קִבֵּֽל׃ he would accept [them] V‑Piel‑Perf‑3ms |
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. (KJV)
| 7121 [e] wat·tiq·rā וַתִּקְרָא֩ And called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֨ר Esther N‑proper‑fs |
、 | 2047 [e] la·hă·ṯāḵ לַהֲתָ֜ךְ Hathach Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 5631 [e] mis·sā·rî·sê מִסָּרִיסֵ֤י [one] of eunuchs Prep‑m | N‑mpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ of the king Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
| 5975 [e] he·‘ĕ·mîḏ הֶעֱמִ֣יד he had appointed V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·hā, לְפָנֶ֔יהָ to attend her Prep‑l | N‑mpc | 3fs |
| 6680 [e] wat·tə·ṣaw·wê·hū וַתְּצַוֵּ֖הוּ and she gave him a command Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ concerning Prep |
、 | 4782 [e] mā·rə·do·ḵāy; מָרְדֳּכָ֑י Mordecai N‑proper‑ms |
| 3045 [e] lā·ḏa·‘aṯ לָדַ֥עַת to learn Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
| 2088 [e] zeh זֶּ֖ה [is] this Pro‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and why Prep |
| 4100 [e] mah- מַה־ and why Interrog |
| 2088 [e] zeh. זֶּֽה׃ this [was] Pro‑ms |
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate. (KJV)
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֥א So went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2047 [e] hă·ṯāḵ הֲתָ֖ךְ Hathach N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
| 4782 [e] mā·rə·do·ḵāy; מָרְדֳּכָ֑י Mordecai N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
| 7339 [e] rə·ḥō·wḇ רְח֣וֹב square N‑fsc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֔יר the city Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר that Pro‑r |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י [was] in front Prep‑l | N‑cpc |
| 8179 [e] ša·‘ar- שַֽׁעַר־ of gate N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. (KJV)
| 5046 [e] way·yag·geḏ- וַיַּגֶּד־ And told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| lōw ל֣וֹ him Prep | 3ms |
| 4782 [e] mā·rə·do·ḵay, מָרְדֳּכַ֔י Mordecai N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 7136 [e] qā·rā·hū; קָרָ֑הוּ had happened to him V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֣ת ׀ and Conj‑w | DirObjM |
| 6575 [e] pā·rā·šaṯ פָּרָשַׁ֣ת the sum N‑fsc |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄, הַכֶּ֗סֶף of money Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר had promised V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2001 [e] hā·mān הָמָן֙ Haman N‑proper‑ms |
| 8254 [e] liš·qō·wl לִ֠שְׁקוֹל to pay Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ into Prep |
| 1595 [e] gin·zê גִּנְזֵ֥י treasuries N‑mpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| bay·yə·hū·ḏî·yîm [ביהודיים] Jews Prep‑b, Art | N‑proper‑mp |
、 | 3064 [e] bay·yə·hū·ḏîm (בַּיְּהוּדִ֖ים) the Jews Prep‑b, Art | N‑proper‑mp |
| 6 [e] lə·’ab·bə·ḏām. לְאַבְּדָֽם׃ to destroy Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3mp |
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And also Conj‑w | DirObjM |
| 6572 [e] paṯ·še·ḡen פַּתְשֶׁ֣גֶן a copy N‑msc |
| 3791 [e] kə·ṯāḇ- כְּתָֽב־ of the written N‑msc |
| 1881 [e] had·dāṯ הַ֠דָּת decree Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 5414 [e] nit·tan נִתַּ֨ן was given V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 7800 [e] bə·šū·šān בְּשׁוּשָׁ֤ן at Shushan Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 8045 [e] lə·haš·mî·ḏām לְהַשְׁמִידָם֙ for their destruction Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3mp |
| 5414 [e] nā·ṯan נָ֣תַן He gave V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lōw, ל֔וֹ him Prep | 3ms |
| 7200 [e] lə·har·’ō·wṯ לְהַרְא֥וֹת that he might show it Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ to DirObjM |
、 | 635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֖ר Esther N‑proper‑fs |
| 5046 [e] ū·lə·hag·gîḏ וּלְהַגִּ֣יד and to explain it Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| lāh; לָ֑הּ to her Prep | 3fs |
| 6680 [e] ū·lə·ṣaw·wō·wṯ וּלְצַוּ֣וֹת that he might command Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā, עָלֶ֗יהָ her Prep | 3fs |
| 935 [e] lā·ḇō·w לָב֨וֹא go Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֧לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 2603 [e] lə·hiṯ·ḥan·nen- לְהִֽתְחַנֶּן־ to make supplication Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
| lōw ל֛וֹ him Prep | 3ms |
| 1245 [e] ū·lə·ḇaq·qêš וּלְבַקֵּ֥שׁ and to plead Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 6440 [e] mil·lə·p̄ā·nāw מִלְּפָנָ֖יו before him Prep‑m, Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
| 5971 [e] ‘am·māh. עַמָּֽהּ׃ her people N‑msc | 3fs |
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō·w וַיָּב֖וֹא So returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2047 [e] hă·ṯāḵ; הֲתָ֑ךְ Hathach N‑proper‑ms |
| 5046 [e] way·yag·gêḏ וַיַּגֵּ֣ד and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 635 [e] lə·’es·têr, לְאֶסְתֵּ֔ר Esther Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י the words N‑mpc |
| 4782 [e] mā·rə·do·ḵāy. מָרְדֳּכָֽי׃ of Mordecai N‑proper‑ms |
Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai; (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֤אמֶר And spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּר֙ Esther N‑proper‑fs |
、 | 2047 [e] la·hă·ṯāḵ, לַהֲתָ֔ךְ to Hathach Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 6680 [e] wat·tə·ṣaw·wê·hū וַתְּצַוֵּ֖הוּ and gave him a command Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ for Prep |
– | 4782 [e] mā·rə·do·ḵāy. מָרְדֳּכָֽי׃ Mordecai N‑proper‑ms |
all the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. (KJV)
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֣י servants N‑mpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֡לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 5971 [e] wə·‘am- וְעַם־ and the people Conj‑w | N‑msc |
、 | 4082 [e] mə·ḏî·nō·wṯ מְדִינ֨וֹת of provinces N‑fpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֜לֶךְ of the king Art | N‑ms |
、 | 3045 [e] yō·wḏ·‘îm, יֽוֹדְעִ֗ים know V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 3605 [e] kāl- כָּל־ any N‑msc |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ man N‑ms |
、 | 802 [e] wə·’iš·šāh וְאִשָּׁ֡ה or woman Conj‑w | N‑fs |
、 | 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 935 [e] yā·ḇō·w- יָבֽוֹא־ goes V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּלֶךְ֩ the king Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
、 | 2691 [e] he·ḥā·ṣêr הֶחָצֵ֨ר the court Art | N‑cs |
| 6442 [e] hap·pə·nî·mîṯ הַפְּנִימִ֜ית the inner Art | Adj‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 7121 [e] yiq·qā·rê, יִקָּרֵ֗א has been called V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 259 [e] ’a·ḥaṯ אַחַ֤ת [he has but] one Number‑fs |
| 1881 [e] dā·ṯōw דָּתוֹ֙ law N‑fsc | 3ms |
、 | 4191 [e] lə·hā·mîṯ, לְהָמִ֔ית put [all] to death Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 905 [e] lə·ḇaḏ לְ֠בַד except Prep | N‑ms |
| 834 [e] mê·’ă·šer מֵאֲשֶׁ֨ר the one Prep‑m | Pro‑r |
| 3447 [e] yō·wō·šîṭ- יֽוֹשִׁיט־ holds out V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| lōw ל֥וֹ to whom Prep | 3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8275 [e] šar·ḇîṭ שַׁרְבִ֥יט scepter N‑msc |
| 2091 [e] haz·zā·hāḇ הַזָּהָ֖ב the golden Art | N‑ms |
| 2421 [e] wə·ḥā·yāh; וְחָיָ֑ה that he may live Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 589 [e] wa·’ă·nî, וַאֲנִ֗י And yet I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 7121 [e] niq·rê·ṯî נִקְרֵ֙אתי֙ have been called V‑Nifal‑Perf‑1cs |
| 935 [e] lā·ḇō·w לָב֣וֹא to go in Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 2088 [e] zeh זֶ֖ה this [is] Pro‑ms |
| 7970 [e] šə·lō·wō·šîm שְׁלוֹשִׁ֥ים thirty Number‑cp |
| 3117 [e] yō·wm. יֽוֹם׃ days N‑ms |
And they told to Mordecai Esther's words. (KJV)
| 5046 [e] way·yag·gî·ḏū וַיַּגִּ֣ידוּ So they told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 4782 [e] lə·mā·rə·do·ḵāy, לְמָרְדֳּכָ֔י Mordecai Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י words N‑mpc |
| 635 [e] ’es·têr. אֶסְתֵּֽר׃ of Esther N‑proper‑fs |
| p̄ פ - Punc |
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And told [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4782 [e] mā·rə·do·ḵay מָרְדֳּכַ֖י Mordecai N‑proper‑ms |
| 7725 [e] lə·hā·šîḇ לְהָשִׁ֣יב to answer Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
、 | 635 [e] ’es·têr; אֶסְתֵּ֑ר Esther N‑proper‑fs |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 1819 [e] tə·ḏam·mî תְּדַמִּ֣י do think V‑Piel‑Imperf‑2fs |
| 5315 [e] ḇə·nap̄·šêḵ, בְנַפְשֵׁ֔ךְ in your heart Prep‑b | N‑fsc | 2fs |
| 4422 [e] lə·him·mā·lêṭ לְהִמָּלֵ֥ט that you will escape Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
、 | 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ in palace N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ any more than all Prep‑m | N‑msc |
| 3064 [e] hay·yə·hū·ḏîm. הַיְּהוּדִֽים׃ the [other] Jews Art | N‑proper‑mp |
For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this? (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 2790 [e] ha·ḥă·rêš הַחֲרֵ֣שׁ completely V‑Hifil‑InfAbs |
| 2790 [e] ta·ḥă·rî·šî תַּחֲרִישִׁי֮ you remain silent V‑Hifil‑Imperf‑2fs |
、 | 6256 [e] bā·‘êṯ בָּעֵ֣ת at time Prep‑b, Art | N‑cs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּאת֒ this Art | Pro‑fs |
| 7305 [e] re·waḥ רֶ֣וַח relief N‑ms |
| 2020 [e] wə·haṣ·ṣā·lāh וְהַצָּלָ֞ה and deliverance Conj‑w | N‑fs |
| 5975 [e] ya·‘ă·mō·wḏ יַעֲמ֤וֹד will arise V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3064 [e] lay·yə·hū·ḏîm לַיְּהוּדִים֙ for the Jews Prep‑l, Art | N‑proper‑mp |
| 4725 [e] mim·mā·qō·wm מִמָּק֣וֹם from place Prep‑m | N‑ms |
| 312 [e] ’a·ḥêr, אַחֵ֔ר another Adj‑ms |
| 859 [e] wə·’at וְאַ֥תְּ but you Conj‑w | Pro‑2fs |
| 1004 [e] ū·ḇêṯ- וּבֵית־ and house Conj‑w | N‑msc |
| 1 [e] ’ā·ḇîḵ אָבִ֖יךְ of your father N‑msc | 2fs |
| 6 [e] tō·ḇê·ḏū; תֹּאבֵ֑דוּ will perish V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 4310 [e] ū·mî וּמִ֣י And yet who Conj‑w | Interrog |
| 3045 [e] yō·w·ḏê·a‘, יוֹדֵ֔עַ knows V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ whether Conj |
| 6256 [e] lə·‘êṯ לְעֵ֣ת for [such] a time Prep‑l | N‑cs |
؟ | 2063 [e] kā·zōṯ, כָּזֹ֔את as this Prep‑k | Pro‑fs |
| 5060 [e] hig·ga·‘at הִגַּ֖עַתְּ you have come V‑Hifil‑Perf‑2fs |
| 4438 [e] lam·mal·ḵūṯ. לַמַּלְכֽוּת׃ to the kingdom Prep‑l, Art | N‑fs |
Then Esther bade them return Mordecai this answer, (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֥אמֶר And told [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֖ר Esther N‑proper‑fs |
| 7725 [e] lə·hā·šîḇ לְהָשִׁ֥יב to reply Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
| 4782 [e] mā·rə·do·ḵāy. מָרְדֳּכָֽי׃ Mordecai N‑proper‑ms |
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish. (KJV)
、 | 1980 [e] lêḵ לֵךְ֩ Go V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3664 [e] kə·nō·ws כְּנ֨וֹס gather V‑Qal‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3064 [e] hay·yə·hū·ḏîm הַיְּהוּדִ֜ים the Jews Art | N‑proper‑mp |
| 4672 [e] han·nim·ṣə·’îm הַֽנִּמְצְאִ֣ים who are present Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
、 | 7800 [e] bə·šū·šān, בְּשׁוּשָׁ֗ן in Shushan Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 6684 [e] wə·ṣū·mū וְצ֣וּמוּ and fast Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5921 [e] ‘ā·lay עָ֠לַי for me Prep | 1cs |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and neither Conj‑w | Adv |
| 398 [e] tō·ḵə·lū תֹּאכְל֨וּ eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ nor Conj‑w | Adv |
| 8354 [e] tiš·tū תִּשְׁתּ֜וּ drink V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 7969 [e] šə·lō·šeṯ שְׁלֹ֤שֶׁת [for] three Number‑msc |
、 | 3117 [e] yā·mîm יָמִים֙ days N‑mp |
| 3915 [e] lay·lāh לַ֣יְלָה night N‑ms |
| 3117 [e] wā·yō·wm, וָי֔וֹם or day Conj‑w | N‑ms |
| 1571 [e] gam- גַּם־ Also Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 5291 [e] wə·na·‘ă·rō·ṯay וְנַעֲרֹתַ֖י and My maids Conj‑w | N‑fpc | 1cs |
| 6684 [e] ’ā·ṣūm אָצ֣וּם will fast V‑Qal‑Imperf‑1cs |
– | 3651 [e] kên; כֵּ֑ן likewise Adv |
| 3651 [e] ū·ḇə·ḵên וּבְכֵ֞ן and so Conj‑w, Prep‑b | Adv |
| 935 [e] ’ā·ḇō·w אָב֤וֹא will I go V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ [is] against Adv‑NegPrt |
– | 1881 [e] ḵad·dāṯ, כַדָּ֔ת the law Prep‑k, Art | N‑fs |
| 834 [e] wə·ḵa·’ă·šer וְכַאֲשֶׁ֥ר and if Conj‑w, Prep‑k | Pro‑r |
、 | 6 [e] ’ā·ḇaḏ·tî אָבַ֖דְתִּי I perish V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 6 [e] ’ā·ḇā·ḏə·tî. אָבָֽדְתִּי׃ I perish V‑Qal‑Perf‑1cs |
So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him. (KJV)
、 | 5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַֽיַּעֲבֹ֖ר So went his way Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4782 [e] mā·rə·do·ḵāy; מָרְדֳּכָ֑י Mordecai N‑proper‑ms |
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֕עַשׂ and did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֛ל according to all Prep‑k | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wə·ṯāh צִוְּתָ֥ה commanded V‑Piel‑Perf‑3fs |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו him Prep | 3ms |
| 635 [e] ’es·têr. אֶסְתֵּֽר׃ Esther N‑proper‑fs |
| s ס - Punc |