Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Esther 3

’Estēr

After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.

310 [e]
’a·ḥar
אַחַ֣ר ׀
After
Adv
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
things
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
Art | Pro‑cp
1431 [e]
gid·dal
גִּדַּל֩
promoted
V‑Piel‑Perf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֨לֶךְ
King
Art | N‑ms
325 [e]
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ
Ahasuerus
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2001 [e]
hā·mān
הָמָ֧ן
Haman
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּֽן־
son
N‑msc
4099 [e]
ham·mə·ḏā·ṯā
הַמְּדָ֛תָא
of Hammedatha
N‑proper‑ms



 
91 [e]
hā·’ă·ḡā·ḡî
הָאֲגָגִ֖י
the Agagite
Art | N‑proper‑ms
5375 [e]
way·naś·śə·’ê·hū;
וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ
and advanced him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּ֙שֶׂם֙
and set
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3678 [e]
kis·’ōw,
כִּסְא֔וֹ
his seat
N‑msc | 3ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֕ל
above
Prep‑m
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
8269 [e]
haś·śā·rîm
הַשָּׂרִ֖ים
the princes
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
854 [e]
’it·tōw.
אִתּֽוֹ׃
[were] with him
Prep | 3ms


And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence. (KJV)

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
And all
Conj‑w | N‑msc



 
5650 [e]
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֨י
servants
N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r



 
8179 [e]
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֣עַר
[were] within gate
Prep‑b | N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
of the king
Art | N‑ms



 
3766 [e]
kō·rə·‘îm
כֹּרְעִ֤ים
bowed
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
7812 [e]
ū·miš·ta·ḥă·wîm
וּמִֽשְׁתַּחֲוִים֙
and paid homage
Conj‑w | V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp



 
2001 [e]
lə·hā·mān,
לְהָמָ֔ן
to Haman
Prep‑l | N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
3651 [e]
ḵên
כֵ֖ן
so
Adv
6680 [e]
ṣiw·wāh-
צִוָּה־
had commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
 
lōw
ל֣וֹ
concerning him
Prep | 3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4782 [e]
ū·mā·rə·do·ḵay,
וּמָ֨רְדֳּכַ֔י
but Mordecai
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3766 [e]
yiḵ·ra‘
יִכְרַ֖ע
would bow
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
or
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7812 [e]
yiš·ta·ḥă·weh.
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה׃
pay homage
V‑Hitpael‑Imperf‑3ms


Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֨אמְר֜וּ
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
5650 [e]
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֥י
servants
N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r



 
8179 [e]
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֥עַר
[were] within gate
Prep‑b | N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of the king
Art | N‑ms



 
4782 [e]
lə·mā·rə·do·ḵāy;
לְמָרְדֳּכָ֑י
to Mordecai
Prep‑l | N‑proper‑ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֙וּעַ֙
why
Interrog
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
Pro‑2ms
5674 [e]
‘ō·w·ḇêr,
עוֹבֵ֔ר
do transgress
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
4687 [e]
miṣ·waṯ
מִצְוַ֥ת
command
N‑fsc


؟
 
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms


Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
and it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bə·’ā·mə·rām
[באמרם]
 - 
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3mp
559 [e]
kə·’ā·mə·rām
(כְּאָמְרָ֤ם)
when they spoke
Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 3mp
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
3117 [e]
yō·wm
י֣וֹם
day
N‑ms
3117 [e]
wā·yō·wm,
וָי֔וֹם
and daily
Conj‑w | N‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֖ע
he would listen
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵיהֶ֑ם
to them
Prep | 3mp
5046 [e]
way·yag·gî·ḏū
וַיַּגִּ֣ידוּ
that they told [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
2001 [e]
lə·hā·mān,
לְהָמָ֗ן
to Haman
Prep‑l | N‑proper‑ms
7200 [e]
lir·’ō·wṯ
לִרְאוֹת֙
to see
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
5975 [e]
hă·ya·‘am·ḏū
הֲיַֽעַמְדוּ֙
whether would stand
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
words
N‑mpc
4782 [e]
mā·rə·do·ḵay,
מָרְדֳּכַ֔י
of Mordecai
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
5046 [e]
hig·gîḏ
הִגִּ֥יד
[Mordecai] had told
V‑Hifil‑Perf‑3ms
1992 [e]
lā·hem
לָהֶ֖ם
them
Prep‑l | Pro‑3mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
1931 [e]

ה֥וּא
he [was]
Pro‑3ms
3064 [e]
yə·hū·ḏî.
יְהוּדִֽי׃
a Jew
N‑proper‑ms


And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. (KJV)

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֣רְא
And when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2001 [e]
hā·mān,
הָמָ֔ן
Haman
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj



 
369 [e]
’ên
אֵ֣ין
not
Adv
4782 [e]
mā·rə·do·ḵay,
מָרְדֳּכַ֔י
Mordecai
N‑proper‑ms
3766 [e]
kō·rê·a‘
כֹּרֵ֥עַ
did bow
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
7812 [e]
ū·miš·ta·ḥă·weh
וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
or pay homage
Conj‑w | V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms
 
lōw;
ל֑וֹ
him
Prep | 3ms
4390 [e]
way·yim·mā·lê
וַיִּמָּלֵ֥א
and was filled
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
2001 [e]
hā·mān
הָמָ֖ן
Haman
N‑proper‑ms
2534 [e]
ḥê·māh.
חֵמָֽה׃
with wrath
N‑fs


And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai. (KJV)

959 [e]
way·yi·ḇez
וַיִּ֣בֶז
But he disdained
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5869 [e]
bə·‘ê·nāw,
בְּעֵינָ֗יו
eye
Prep‑b | N‑cdc | 3ms
7971 [e]
liš·lōḥ
לִשְׁלֹ֤ח‪‬
to lay
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3027 [e]
yāḏ
יָד֙
hands
N‑fs
4782 [e]
bə·mā·rə·do·ḵay
בְּמָרְדֳּכַ֣י
on Mordecai
Prep‑b | N‑proper‑ms



 
905 [e]
lə·ḇad·dōw,
לְבַדּ֔וֹ
alone
Prep‑l | N‑msc | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
5046 [e]
hig·gî·ḏū
הִגִּ֥ידוּ
they had told
V‑Hifil‑Perf‑3cp
 
lōw
ל֖וֹ
him
Prep | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
‘am
עַ֣ם
of the people
N‑msc



 
4782 [e]
mā·rə·do·ḵāy;
מָרְדֳּכָ֑י
of Mordecai
N‑proper‑ms
1245 [e]
way·ḇaq·qêš
וַיְבַקֵּ֣שׁ
and Instead sought
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
2001 [e]
hā·mān,
הָמָ֗ן
Haman
N‑proper‑ms
8045 [e]
lə·haš·mîḏ
לְהַשְׁמִ֧יד
to destroy
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3064 [e]
hay·yə·hū·ḏîm
הַיְּהוּדִ֛ים
the Jews
Art | N‑proper‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֛ר
who [were]
Pro‑r
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout the whole
Prep‑b | N‑msc
4438 [e]
mal·ḵūṯ
מַלְכ֥וּת
kingdom
N‑fsc



 
325 [e]
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ
of Ahasuerus
N‑proper‑ms
5971 [e]
‘am
עַ֥ם
the people
N‑msc
4782 [e]
mā·rə·do·ḵāy.
מָרְדֳּכָֽי׃
of Mordecai
N‑proper‑ms


In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar. (KJV)




 
2320 [e]
ba·ḥō·ḏeš
בַּחֹ֤דֶשׁ
In month
Prep‑b, Art | N‑ms
7223 [e]
hā·ri·šō·wn
הָרִאשׁוֹן֙
the first
Art | Adj‑ms
1931 [e]
hū-
הוּא־
that [is]
Pro‑3ms
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֣דֶשׁ
the month
N‑msc



 
5212 [e]
nî·sān,
נִיסָ֔ן
of Nisan
N‑proper‑fs
8141 [e]
biš·naṯ
בִּשְׁנַת֙
in year
Prep‑b | N‑fsc
8147 [e]
šə·têm
שְׁתֵּ֣ים
two
Number‑fd
6240 [e]
‘eś·rêh,
עֶשְׂרֵ֔ה
and ten
Number‑fs
4428 [e]
lam·me·leḵ
לַמֶּ֖לֶךְ
of King
Prep‑l, Art | N‑ms



 
325 [e]
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš;
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
Ahasuerus
N‑proper‑ms
5307 [e]
hip·pîl
הִפִּ֣יל
they cast
V‑Hifil‑Perf‑3ms



 
6332 [e]
pūr
פּוּר֩
Pur
N‑ms
1931 [e]

ה֨וּא
it [is]
Pro‑3ms



 
1486 [e]
hag·gō·w·rāl
הַגּוֹרָ֜ל
the lot
Art | N‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
2001 [e]
hā·mān,
הָמָ֗ן
Haman
N‑proper‑ms
3117 [e]
mî·yō·wm
מִיּ֧וֹם ׀
days
Prep‑m | N‑ms



 
3117 [e]
lə·yō·wm
לְי֛וֹם
to determine the day
Prep‑l | N‑ms
2320 [e]
ū·mê·ḥō·ḏeš
וּמֵחֹ֛דֶשׁ
and the month
Conj‑w, Prep‑m | N‑ms



 
2320 [e]
lə·ḥō·ḏeš
לְחֹ֥דֶשׁ
until [it fell on]
Prep‑l | N‑ms
8147 [e]
šə·nêm-
שְׁנֵים־
the two
Number‑md
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֖ר
[and] ten [month]
Number‑ms
1931 [e]
hū-
הוּא־
that [is]
Pro‑3ms
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֥דֶשׁ
the month
N‑msc
143 [e]
’ă·ḏār.
אֲדָֽר׃
of Adar
N‑proper‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2001 [e]
hā·mān
הָמָן֙
Haman
N‑proper‑ms
4428 [e]
lam·me·leḵ
לַמֶּ֣לֶךְ
to king
Prep‑l, Art | N‑ms



 
325 [e]
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
Ahasuerus
N‑proper‑ms
3426 [e]
yeš·nōw
יֶשְׁנ֣וֹ
there is
Adv | 3ms
5971 [e]
‘am-
עַם־
people
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֗ד
a
Number‑ms
6340 [e]
mə·p̄uz·zār
מְפֻזָּ֤ר
scattered
V‑Pual‑Prtcpl‑ms
6504 [e]
ū·mə·p̄ō·rāḏ
וּמְפֹרָד֙
and dispersed
Conj‑w | V‑Pual‑Prtcpl‑ms
996 [e]
bên
בֵּ֣ין
among
Prep
5971 [e]
hā·‘am·mîm,
הָֽעַמִּ֔ים
the people
Art | N‑mp
3605 [e]
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
in all
Prep‑b | N‑msc
4082 [e]
mə·ḏî·nō·wṯ
מְדִינ֣וֹת
the provinces
N‑fpc



 
4438 [e]
mal·ḵū·ṯe·ḵā;
מַלְכוּתֶ֑ךָ
of your kingdom
N‑fsc | 2ms
1881 [e]
wə·ḏā·ṯê·hem
וְדָתֵיהֶ֞ם
and their laws
Conj‑w | N‑fpc | 3mp
8138 [e]
šō·nō·wṯ
שֹׁנ֣וֹת
[are] different
V‑Qal‑Prtcpl‑fp
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
from all
Prep‑m | N‑msc



 
5971 [e]
‘ām,
עָ֗ם
[other] people
N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1881 [e]
dā·ṯê
דָּתֵ֤י
laws
N‑fpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
of the king
Art | N‑ms
369 [e]
’ê·nām
אֵינָ֣ם
[they are] not
Adv | 3mp
6213 [e]
‘ō·śîm,
עֹשִׂ֔ים
keeping
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
4428 [e]
wə·lam·me·leḵ
וְלַמֶּ֥לֶךְ
therefore for the King
Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑ms
369 [e]
’ên-
אֵין־
it [is] not
Adv
7737 [e]
šō·weh
שֹׁוֶ֖ה
fitting
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3240 [e]
lə·han·nî·ḥām.
לְהַנִּיחָֽם׃
to let them remain
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3mp


If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
the king
Art | N‑ms
2895 [e]
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
it pleases
Adj‑ms
3789 [e]
yik·kā·ṯêḇ
יִכָּתֵ֖ב
let [a decree] be written
V‑Nifal‑Imperf‑3ms



 
6 [e]
lə·’ab·bə·ḏām;
לְאַבְּדָ֑ם
that they be destroyed
Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3mp
6235 [e]
wa·‘ă·śe·reṯ
וַעֲשֶׂ֨רֶת
and ten
Conj‑w | Number‑msc
505 [e]
’ă·lā·p̄îm
אֲלָפִ֜ים
thousand
Number‑mp
3603 [e]
kik·kar-
כִּכַּר־
talents
N‑fsc
3701 [e]
ke·sep̄,
כֶּ֗סֶף
of silver
N‑ms
8254 [e]
’eš·qō·wl
אֶשְׁקוֹל֙
I will pay
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
into
Prep
3027 [e]
yə·ḏê
יְדֵי֙
the hands
N‑fdc
6213 [e]
‘ō·śê
עֹשֵׂ֣י
of those who do
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc



 
4399 [e]
ham·mə·lā·ḵāh,
הַמְּלָאכָ֔ה
the work
Art | N‑fs
935 [e]
lə·hā·ḇî
לְהָבִ֖יא
to bring [it]
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
1595 [e]
gin·zê
גִּנְזֵ֥י
treasuries
N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms


And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. (KJV)

5493 [e]
way·yā·sar
וַיָּ֧סַר
So took
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
the king
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2885 [e]
ṭab·ba‘·tōw
טַבַּעְתּ֖וֹ
his signet ring
N‑fsc | 3ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֣ל
from
Prep‑m



 
3027 [e]
yā·ḏōw;
יָד֑וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
5414 [e]
way·yit·tə·nāh,
וַֽיִּתְּנָ֗הּ
and gave it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
2001 [e]
lə·hā·mān
לְהָמָ֧ן
to Haman
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּֽן־
son
N‑msc
4099 [e]
ham·mə·ḏā·ṯā
הַמְּדָ֛תָא
of Hammedatha
N‑proper‑ms



 
91 [e]
hā·’ă·ḡā·ḡî
הָאֲגָגִ֖י
the Agagite
Art | N‑proper‑ms
6887 [e]
ṣō·rêr
צֹרֵ֥ר
the enemy
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3064 [e]
hay·yə·hū·ḏîm.
הַיְּהוּדִֽים׃
of the Jews
Art | N‑proper‑mp


And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms



 
2001 [e]
lə·hā·mān,
לְהָמָ֔ן
to Haman
Prep‑l | N‑proper‑ms
3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֖סֶף
the money
Art | N‑ms
5414 [e]
nā·ṯūn
נָת֣וּן
[are] given
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
 
lāḵ;
לָ֑ךְ
to you
Prep | 2fs
5971 [e]
wə·hā·‘ām
וְהָעָ֕ם
and the people
Conj‑w, Art | N‑ms
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֥וֹת
to do
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
bōw
בּ֖וֹ
with them
Prep | 3ms
2896 [e]
kaṭ·ṭō·wḇ
כַּטּ֥וֹב
as seems good
Prep‑k, Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā.
בְּעֵינֶֽיךָ׃
to you
Prep‑b | N‑cdc | 2ms


Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·qā·rə·’ū
וַיִּקָּרְאוּ֩
And were called
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp
5608 [e]
sō·p̄ə·rê
סֹפְרֵ֨י
scribes
N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
of the king
Art | N‑ms



 
2320 [e]
ba·ḥō·ḏeš
בַּחֹ֣דֶשׁ
of the month
Prep‑b, Art | N‑ms
7223 [e]
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֗וֹן
first
Art | Adj‑ms
7969 [e]
biš·lō·wō·šāh
בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה
on three
Prep‑b | Number‑ms
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֣ר
and ten
Number‑ms
3117 [e]
yō·wm
יוֹם֮
day
N‑ms
 
bōw
בּוֹ֒
in
Prep | 3ms
3789 [e]
way·yik·kā·ṯêḇ
וַיִּכָּתֵ֣ב
and [a decree] was written
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
kə·ḵāl-
כְּֽכָל־
according to all
Prep‑k | N‑msc
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֣ה
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
2001 [e]
hā·mān
הָמָ֡ן
Haman
N‑proper‑ms
413 [e]
’el
אֶ֣ל
to
Prep



 
323 [e]
’ă·ḥaš·dar·pə·nê-
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־
satraps
N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַ֠מֶּלֶךְ
of the king
Art | N‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְֽאֶל־
and to
Conj‑w | Prep
6346 [e]
hap·pa·ḥō·wṯ
הַפַּח֞וֹת
the governors
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר ׀
who
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
[were] over
Prep
4082 [e]
mə·ḏî·nāh
מְדִינָ֣ה
that [were] over every province
N‑fs



 
4082 [e]
ū·mə·ḏî·nāh,
וּמְדִינָ֗ה
and each province
Conj‑w | N‑fs
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and to
Conj‑w | Prep
8269 [e]
śā·rê
שָׂ֤רֵי
the officials
N‑mpc
5971 [e]
‘am
עַם֙
of
N‑ms
5971 [e]
wā·‘ām,
וָעָ֔ם
and all people
Conj‑w | N‑ms
4082 [e]
mə·ḏî·nāh
מְדִינָ֤ה
each
N‑fs
4082 [e]
ū·mə·ḏî·nāh
וּמְדִינָה֙
and to every province
Conj‑w | N‑fs
3791 [e]
kiḵ·ṯā·ḇāh,
כִּכְתָבָ֔הּ
according to its script
Prep‑k | N‑msc | 3fs
5971 [e]
wə·‘am
וְעַ֥ם
and
Conj‑w | N‑ms
5971 [e]
wā·‘ām
וָעָ֖ם
to every people
Conj‑w | N‑ms



 
3956 [e]
kil·šō·w·nōw;
כִּלְשׁוֹנ֑וֹ
in their language
Prep‑k | N‑csc | 3ms
8034 [e]
bə·šêm
בְּשֵׁ֨ם
in the name
Prep‑b | N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
of King
Art | N‑ms
325 [e]
’ă·ḥaš·wê·rōš
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙
Ahasuerus
N‑proper‑ms



 
3789 [e]
niḵ·tāḇ,
נִכְתָּ֔ב
it was written
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
2856 [e]
wə·neḥ·tām
וְנֶחְתָּ֖ם
and sealed
Conj‑w | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
2885 [e]
bə·ṭab·ba·‘aṯ
בְּטַבַּ֥עַת
with signet ring
Prep‑b | N‑fsc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms


And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey. (KJV)

7971 [e]
wə·niš·lō·w·aḥ
וְנִשְׁל֨וֹחַ
And were sent
Conj‑w | V‑Nifal‑InfAbs
5612 [e]
sə·p̄ā·rîm
סְפָרִ֜ים
the letters
N‑mp
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֣ד
by
Prep‑b | N‑fsc
7323 [e]
hā·rā·ṣîm
הָרָצִים֮
couriers
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
4082 [e]
mə·ḏî·nō·wṯ
מְדִינ֣וֹת
provinces
N‑fpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּלֶךְ֒
of the king
Art | N‑ms



 
8045 [e]
lə·haš·mîḏ
לְהַשְׁמִ֡יד
to destroy
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf



 
2026 [e]
la·hă·rōḡ
לַהֲרֹ֣ג
to kill
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
6 [e]
ū·lə·’ab·bêḏ
וּלְאַבֵּ֣ד
and to annihilate
Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
3064 [e]
hay·yə·hū·ḏîm
הַ֠יְּהוּדִים
the Jews
Art | N‑proper‑mp
5288 [e]
min·na·‘ar
מִנַּ֨עַר
from young
Prep‑m | N‑ms
5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and to
Conj‑w | Prep



 
2205 [e]
zā·qên
זָקֵ֜ן
old
Adj‑ms
2945 [e]
ṭap̄
טַ֤ף
little children
N‑ms



 
802 [e]
wə·nā·šîm
וְנָשִׁים֙
and women
Conj‑w | N‑fp



 
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
in day
Prep‑b | N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
one
Number‑ms
7969 [e]
biš·lō·wō·šāh
בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה
on three
Prep‑b | Number‑ms
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֛ר
and ten [day]
Number‑ms



 
2320 [e]
lə·ḥō·ḏeš
לְחֹ֥דֶשׁ
of
Prep‑l | N‑ms
8147 [e]
šə·nêm-
שְׁנֵים־
the two
Number‑md
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֖ר
[and] ten [month]
Number‑ms
1931 [e]
hū-
הוּא־
that [is]
Pro‑3ms
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֣דֶשׁ
the month
N‑msc



 
143 [e]
’ă·ḏār;
אֲדָ֑ר
of Adar
N‑proper‑fs
7998 [e]
ū·šə·lā·lām
וּשְׁלָלָ֖ם
and to plunder
Conj‑w | N‑msc | 3mp
962 [e]
lā·ḇō·wz.
לָבֽוֹז׃
their possessions
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. (KJV)

6572 [e]
paṯ·še·ḡen
פַּתְשֶׁ֣גֶן
A copy
N‑msc
3791 [e]
hak·kə·ṯāḇ,
הַכְּתָ֗ב
of the document
Art | N‑ms
5414 [e]
lə·hin·nā·ṯên
לְהִנָּ֤תֵֽן
was to be issued
Prep‑l | V‑Nifal‑Inf
1881 [e]
dāṯ
דָּת֙
as law
N‑fs
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
in every
Prep‑b | N‑msc
4082 [e]
mə·ḏî·nāh
מְדִינָ֣ה
province
N‑fs
4082 [e]
ū·mə·ḏî·nāh,
וּמְדִינָ֔ה
and province
Conj‑w | N‑fs
1540 [e]
gā·lui
גָּל֖וּי
being published
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
for all
Prep‑l | N‑msc



 
5971 [e]
hā·‘am·mîm;
הָֽעַמִּ֑ים
people
Art | N‑mp
1961 [e]
lih·yō·wṯ
לִהְי֥וֹת
that they should be
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6264 [e]
‘ă·ṯi·ḏîm
עֲתִדִ֖ים
ready
Adj‑ms
3117 [e]
lay·yō·wm
לַיּ֥וֹם
for day
Prep‑l, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. (KJV)

7323 [e]
hā·rā·ṣîm
הָֽרָצִ֞ים
The couriers
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp



 
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֤וּ
went out
V‑Qal‑Perf‑3cp
1765 [e]
ḏə·ḥū·p̄îm
דְחוּפִים֙
hastened
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp



 
1697 [e]
biḏ·ḇar
בִּדְבַ֣ר
by command
Prep‑b | N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
1881 [e]
wə·had·dāṯ
וְהַדָּ֥ת
and the decree
Conj‑w, Art | N‑fs
5414 [e]
nit·tə·nāh
נִתְּנָ֖ה
was proclaimed
V‑Nifal‑Perf‑3fs
7800 [e]
bə·šū·šan
בְּשׁוּשַׁ֣ן
in Shushan
Prep‑b | N‑proper‑ms
1002 [e]
hab·bî·rāh;
הַבִּירָ֑ה
the citadel
Art | N‑fs
4428 [e]
wə·ham·me·leḵ
וְהַמֶּ֤לֶךְ
So the king
Conj‑w, Art | N‑ms
2001 [e]
wə·hā·mān
וְהָמָן֙
and Haman
Conj‑w | N‑proper‑ms
3427 [e]
yā·šə·ḇū
יָשְׁב֣וּ
sat down
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
8354 [e]
liš·tō·wṯ,
לִשְׁתּ֔וֹת
to drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5892 [e]
wə·hā·‘îr
וְהָעִ֥יר
but the city
Conj‑w, Art | N‑fs
7800 [e]
šū·šān
שׁוּשָׁ֖ן
of Shushan
N‑proper‑ms
943 [e]
nā·ḇō·w·ḵāh.
נָבֽוֹכָה׃
was perplexed
V‑Nifal‑Perf‑3fs
 

פ
 - 
Punc