A primitive root; to involve (literally or figuratively) -- be entangled, (perplexed).
Englishman's Concordance
1) to perplex, confuse, be confused 1a) (Niphal) to be confused, be in confusion Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root Same Word by TWOT Number: 214
Brown-Driver-Briggs
בּוּךְverbperplex, confuse (? Arabic stir up (water of spring) then be disturbed, confused; compare Assyrian bâku, lead captive, originally lead astray? COT Ezra 4:2) — only
Niph`alPerfect3feminine singular נָב֫וֺכָהEsther 3:15; 3masculine plural נָבֹ֫כוּJoel 1:18; Participle plural נְבֻכִיםExodus 14:3; — be confused, in confusion (of a city) Esther 3:15;=wander aimlessly (of Israel) Exodus 14:3; so of cattle Joel 1:18 (Merx proposes בָּכוּ, after ᵐ5ἔκλαυσαν, but בכה not elsewhere of cattle).
Englishman's Concordance (References)
Strong's Hebrew: 943. בּוּך (buk) — 3 Occurrences
Exodus 14:3 HEB:לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּאָ֑רֶץ NAS: of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; KJV: of Israel, They [are] entangled in the land, INT: of the sons of Israel are wandering in the land
Esther 3:15 HEB:וְהָעִ֥יר שׁוּשָׁ֖ן נָבֽוֹכָה׃ פ NAS: the city of Susa was in confusion. KJV: but the city Shushan was perplexed. INT: the city of Susa confusion
Joel 1:18 HEB:נֶּאֶנְחָ֣ה בְהֵמָ֗ה נָבֹ֙כוּ֙ עֶדְרֵ֣י בָקָ֔ר NAS: of cattle wander aimlessly Because KJV: of cattle are perplexed, because they have no pasture; INT: groan the beasts wander the herds of cattle