Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Deuteronomy 6

Dəvārīm

Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:

2063 [e]
wə·zōṯ
וְזֹ֣את
And this [is]
Conj‑w | Pro‑fs



 
4687 [e]
ham·miṣ·wāh,
הַמִּצְוָ֗ה
the commandment
Art | N‑fs



 
2706 [e]
ha·ḥuq·qîm
הַֽחֻקִּים֙
[and these are] the statutes
Art | N‑mp



 
4941 [e]
wə·ham·miš·pā·ṭîm,
וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים
and judgments
Conj‑w, Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֛ה
has commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
your God
N‑mpc | 2mp
3925 [e]
lə·lam·mêḏ
לְלַמֵּ֣ד
to teach
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ·ḵem;
אֶתְכֶ֑ם
you
DirObjM | 2mp
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
that you may observe [them]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
776 [e]
bā·’ā·reṣ,
בָּאָ֔רֶץ
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֛ם
you
Pro‑2mp
5674 [e]
‘ō·ḇə·rîm
עֹבְרִ֥ים
are crossing over
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
8033 [e]
šām·māh
שָׁ֖מָּה
there
Adv | 3fs
3423 [e]
lə·riš·tāh.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
to possess
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs


that thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. (KJV)

4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֨עַן
That
Conj
3372 [e]
tî·rā
תִּירָ֜א
you may fear
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֗יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
8104 [e]
liš·mōr
לִ֠שְׁמֹר
to keep
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2708 [e]
ḥuq·qō·ṯāw
חֻקֹּתָ֣יו
His statutes
N‑fpc | 3ms



 
4687 [e]
ū·miṣ·wō·ṯāw
וּמִצְוֺתָיו֮
and His commandments
Conj‑w | N‑fpc | 3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I
Pro‑1cs
6680 [e]
mə·ṣaw·we·ḵā
מְצַוֶּךָ֒
command you
V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms



 
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you
Pro‑2ms



 
1121 [e]
ū·ḇin·ḵā
וּבִנְךָ֣
and your son
Conj‑w | N‑msc | 2ms
1121 [e]
ū·ḇen-
וּבֶן־
and
Conj‑w | N‑msc



 
1121 [e]
bin·ḵā,
בִּנְךָ֔
your grandson
N‑msc | 2ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֖ל
all
N‑msc
3117 [e]
yə·mê
יְמֵ֣י
the days
N‑mpc



 
2416 [e]
ḥay·ye·ḵā;
חַיֶּ֑יךָ
of your life
N‑mpc | 2ms
4616 [e]
ū·lə·ma·‘an
וּלְמַ֖עַן
that
Conj‑w | Conj
748 [e]
ya·’ă·ri·ḵun
יַאֲרִכֻ֥ן
may be prolonged
V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn
3117 [e]
yā·me·ḵā.
יָמֶֽיךָ׃
your days
N‑mpc | 2ms


Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey. (KJV)

8085 [e]
wə·šā·ma‘·tā
וְשָׁמַעְתָּ֤
Therefore hear
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
N‑proper‑ms
8104 [e]
wə·šā·mar·tā
וְשָׁמַרְתָּ֣
and be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֔וֹת
to careful observe [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
that
Pro‑r
3190 [e]
yî·ṭaḇ
יִיטַ֣ב
it may be well
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
with you
Prep | 2ms
834 [e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֥ר
that
Conj‑w | Pro‑r
7235 [e]
tir·būn
תִּרְבּ֖וּן
you may multiply
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn



 
3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
greatly
Adv
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁר֩
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֨ר
has promised
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
God
N‑mpc
1 [e]
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
אֲבֹתֶ֙יךָ֙
of your fathers
N‑mpc | 2ms
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
you
Prep | 2ms
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֛רֶץ
a land
N‑fs
2100 [e]
zā·ḇaṯ
זָבַ֥ת
flowing with
V‑Qal‑Prtcpl‑fsc
2461 [e]
ḥā·lāḇ
חָלָ֖ב
milk
N‑ms
1706 [e]
ū·ḏə·ḇāš.
וּדְבָֽשׁ׃
and honey
Conj‑w | N‑ms
 

פ
 - 
Punc


Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: (KJV)




 
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֖ע‪‬
Hear
V‑Qal‑Imp‑ms
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
N‑proper‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה ׀
Yahweh
N‑proper‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָֽד׃‪‬
[is] one
Number‑ms


and thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. (KJV)

157 [e]
wə·’ā·haḇ·tā,
וְאָ֣הַבְתָּ֔
And You shall love
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā;
אֱלֹהֶ֑יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
with all
Prep‑b | N‑msc



 
3824 [e]
lə·ḇā·ḇə·ḵā
לְבָבְךָ֥
your heart
N‑msc | 2ms
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and with all
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
5315 [e]
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֖
your soul
N‑fsc | 2ms
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and with all
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc
3966 [e]
mə·’ō·ḏe·ḵā.
מְאֹדֶֽךָ׃
your strength
Adv | 2ms


And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: (KJV)

1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֞וּ
And shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp



 
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
words
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
Art | Pro‑cp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
Pro‑r
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֧י
I
Pro‑1cs
6680 [e]
mə·ṣaw·wə·ḵā
מְצַוְּךָ֛
command you
V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
3824 [e]
lə·ḇā·ḇe·ḵā.
לְבָבֶֽךָ׃
your heart
N‑msc | 2ms


and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. (KJV)

8150 [e]
wə·šin·nan·tām
וְשִׁנַּנְתָּ֣ם
And You shall teach them diligently
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms | 3mp



 
1121 [e]
lə·ḇā·ne·ḵā,
לְבָנֶ֔יךָ
to your children
Prep‑l | N‑mpc | 2ms
1696 [e]
wə·ḏib·bar·tā
וְדִבַּרְתָּ֖
and shall talk
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms
 
bām;
בָּ֑ם
of them
Prep | 3mp
3427 [e]
bə·šiḇ·tə·ḵā
בְּשִׁבְתְּךָ֤
when you sit
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms



 
1004 [e]
bə·ḇê·ṯe·ḵā
בְּבֵיתֶ֙ךָ֙
in your house
Prep‑b | N‑msc | 2ms
1980 [e]
ū·ḇə·leḵ·tə·ḵā
וּבְלֶכְתְּךָ֣
and when you walk
Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms



 
1870 [e]
ḇad·de·reḵ,
בַדֶּ֔רֶךְ
by the way
Prep‑b, Art | N‑cs



 
7901 [e]
ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵā
וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖
and when you lie down
Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms
6965 [e]
ū·ḇə·qū·me·ḵā.
וּבְקוּמֶֽךָ׃
and when you rise up
Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms


And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. (KJV)

7194 [e]
ū·qə·šar·tām
וּקְשַׁרְתָּ֥ם
And You shall bind them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp
226 [e]
lə·’ō·wṯ
לְא֖וֹת
as a sign
Prep | N‑cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3027 [e]
yā·ḏe·ḵā;
יָדֶ֑ךָ
your hand
N‑fsc | 2ms
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
and they shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
2903 [e]
lə·ṭō·ṭā·p̄ōṯ
לְטֹטָפֹ֖ת
as frontlets
Prep‑l | N‑fp
996 [e]
bên
בֵּ֥ין
between
Prep
5869 [e]
‘ê·ne·ḵā.
עֵינֶֽיךָ׃
your eyes
N‑cdc | 2ms


And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates. (KJV)

3789 [e]
ū·ḵə·ṯaḇ·tām
וּכְתַבְתָּ֛ם
And You shall write them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
4201 [e]
mə·zū·zōṯ
מְזוּזֹ֥ת
the doorposts
N‑fpc



 
1004 [e]
bê·ṯe·ḵā
בֵּיתֶ֖ךָ
of your house
N‑msc | 2ms
8179 [e]
ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā.
וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃
and on your gates
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2ms
 
s
ס
 - 
Punc


And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not, (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֞ה
So it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
when
Conj
935 [e]
yə·ḇî·’ă·ḵā
יְבִיאֲךָ֣ ׀
brings you
V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 2ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֗יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֜רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
of which
Pro‑r
7650 [e]
niš·ba‘
נִשְׁבַּ֧ע
He swore
V‑Nifal‑Perf‑3ms



 
1 [e]
la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā
לַאֲבֹתֶ֛יךָ
to your fathers
Prep‑l | N‑mpc | 2ms



 
85 [e]
lə·’aḇ·rā·hām
לְאַבְרָהָ֛ם
to Abraham
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
3327 [e]
lə·yiṣ·ḥāq
לְיִצְחָ֥ק
Isaac
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
3290 [e]
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ
וּֽלְיַעֲקֹ֖ב
and Jacob
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
5414 [e]
lā·ṯeṯ
לָ֣תֶת
to give
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lāḵ;
לָ֑ךְ
you
Prep | 2ms



 
5892 [e]
‘ā·rîm
עָרִ֛ים
cities
N‑fp
1419 [e]
gə·ḏō·lōṯ
גְּדֹלֹ֥ת
large
Adj‑fp
2896 [e]
wə·ṭō·ḇōṯ
וְטֹבֹ֖ת
and beautiful
Conj‑w | Adj‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r



 
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
1129 [e]
ḇā·nî·ṯā.
בָנִֽיתָ׃
you did build
V‑Qal‑Perf‑2ms


and houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full; (KJV)

1004 [e]
ū·ḇāt·tîm
וּבָ֨תִּ֜ים
And houses
Conj‑w | N‑mp
4392 [e]
mə·lê·’îm
מְלֵאִ֣ים
full
Adj‑mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
2898 [e]
ṭūḇ
טוּב֮
good things
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r



 
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
4390 [e]
mil·lê·ṯā
מִלֵּאתָ֒
you did fill
V‑Piel‑Perf‑2ms
953 [e]
ū·ḇō·rōṯ
וּבֹרֹ֤ת
and wells
Conj‑w | N‑mp



 
2672 [e]
ḥă·ṣū·ḇîm
חֲצוּבִים֙
hewn-out
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r



 
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
2672 [e]
ḥā·ṣaḇ·tā,
חָצַ֔בְתָּ
you did dig
V‑Qal‑Perf‑2ms
3754 [e]
kə·rā·mîm
כְּרָמִ֥ים
vineyards
N‑mp



 
2132 [e]
wə·zê·ṯîm
וְזֵיתִ֖ים
and olive trees
Conj‑w | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r



 
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
5193 [e]
nā·ṭā·‘ə·tā;
נָטָ֑עְתָּ
you did plant
V‑Qal‑Perf‑2ms
398 [e]
wə·’ā·ḵal·tā
וְאָכַלְתָּ֖
and when you have eaten
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms



 
7646 [e]
wə·śā·ḇā·‘ə·tā.
וְשָׂבָֽעְתָּ׃
and are full
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms


then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage. (KJV)

8104 [e]
hiš·šā·mer
הִשָּׁ֣מֶר
[then] beware
V‑Nifal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
to
Prep | 2ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
7911 [e]
tiš·kaḥ
תִּשְׁכַּ֖ח
you forget
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
who
Pro‑r
3318 [e]
hō·w·ṣî·’ă·ḵā
הוֹצִֽיאֲךָ֛
brought you
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 2ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
1004 [e]
mib·bêṯ
מִבֵּ֥ית
from the house
Prep‑m | N‑msc
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm.
עֲבָדִֽים׃
of bondage
N‑mp


Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name. (KJV)

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֧ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֛יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
3372 [e]
tî·rā
תִּירָ֖א
You shall fear
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
wə·’ō·ṯōw
וְאֹת֣וֹ
and Him
Conj‑w | DirObjM | 3ms
5647 [e]
ṯa·‘ă·ḇōḏ;
תַעֲבֹ֑ד
serve
V‑Qal‑Imperf‑2ms
8034 [e]
ū·ḇiš·mōw
וּבִשְׁמ֖וֹ
and in His name
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 3ms
7650 [e]
tiš·šā·ḇê·a‘.
תִּשָּׁבֵֽעַ׃
shall take oaths
V‑Nifal‑Imperf‑2ms


Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you; (KJV)

3808 [e]

לֹ֣א
Not
Adv‑NegPrt
1980 [e]
ṯê·lə·ḵūn,
תֵֽלְכ֔וּן
You shall go
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֖י
after
Prep



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֣ים
gods
N‑mp
312 [e]
’ă·ḥê·rîm;
אֲחֵרִ֑ים
other
Adj‑mp
430 [e]
mê·’ĕ·lō·hê
מֵאֱלֹהֵי֙
the gods
Prep‑m | N‑mpc
5971 [e]
hā·‘am·mîm,
הָֽעַמִּ֔ים
of the peoples
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
who [are]
Pro‑r
5439 [e]
sə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵem.
סְבִיבוֹתֵיכֶֽם׃
all around you
Adv | 2mp


(for the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
410 [e]
’êl
אֵ֥ל
[is] a God
N‑ms
7067 [e]
qan·nā
קַנָּ֛א
jealous
Adj‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
7130 [e]
bə·qir·be·ḵā;
בְּקִרְבֶּ֑ךָ
among you
Prep‑b | N‑msc | 2ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
2734 [e]
ye·ḥĕ·reh
יֶ֠חֱרֶה
be aroused
V‑Qal‑Imperf‑3ms
639 [e]
’ap̄-
אַף־
the anger
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
your God
N‑mpc | 2ms
 
bāḵ,
בָּ֔ךְ
against you
Prep | 2ms
8045 [e]
wə·hiš·mî·ḏə·ḵā,
וְהִשְׁמִ֣ידְךָ֔
and destroy you
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from
Prep‑m
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
N‑cpc
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָאֲדָמָֽה׃
of the earth
Art | N‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah. (KJV)

3808 [e]

לֹ֣א
Not
Adv‑NegPrt
5254 [e]
ṯə·nas·sū,
תְנַסּ֔וּ
You shall tempt
V‑Piel‑Imperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem;
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
your God
N‑mpc | 2mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
Prep‑k | Pro‑r
5254 [e]
nis·sî·ṯem
נִסִּיתֶ֖ם
you tempted [Him]
V‑Piel‑Perf‑2mp
4532 [e]
bam·mas·sāh.
בַּמַּסָּֽה׃
in Massah
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee. (KJV)

8104 [e]
šā·mō·wr
שָׁמ֣וֹר
Diligently
V‑Qal‑InfAbs
8104 [e]
tiš·mə·rūn,
תִּשְׁמְר֔וּן
You shall keep
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4687 [e]
miṣ·wōṯ
מִצְוֺ֖ת
the commandments
N‑fpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem;
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
your God
N‑mpc | 2mp



 
5713 [e]
wə·‘ê·ḏō·ṯāw
וְעֵדֹתָ֥יו
and His testimonies
Conj‑w | N‑fpc | 3ms



 
2706 [e]
wə·ḥuq·qāw
וְחֻקָּ֖יו
and His statutes
Conj‑w | N‑mpc | 3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāḵ.
צִוָּֽךְ׃
He has commanded you
V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms


And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers, (KJV)

6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֛יתָ
And you shall do [what is]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
3477 [e]
hay·yā·šār
הַיָּשָׁ֥ר
right
Art | Adj‑ms
2896 [e]
wə·haṭ·ṭō·wḇ
וְהַטּ֖וֹב
and good
Conj‑w, Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֙עַן֙
that
Conj
3190 [e]
yî·ṭaḇ
יִ֣יטַב
it may be well
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
with you
Prep | 2ms
935 [e]
ū·ḇā·ṯā,
וּבָ֗אתָ
that you may go in
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
3423 [e]
wə·yā·raš·tā
וְיָֽרַשְׁתָּ֙
and possess
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
the land
Art | N‑fs
2896 [e]
haṭ·ṭō·ḇāh,
הַטֹּבָ֔ה
of good
Art | Adj‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
7650 [e]
niš·ba‘
נִשְׁבַּ֥ע
swore
V‑Nifal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
1 [e]
la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā.
לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
to your fathers
Prep‑l | N‑mpc | 2ms


to cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken. (KJV)

1920 [e]
la·hă·ḏōp̄
לַהֲדֹ֥ף
to cast out
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
341 [e]
’ō·yə·ḇe·ḵā
אֹיְבֶ֖יךָ
your enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
6440 [e]
mip·pā·ne·ḵā;
מִפָּנֶ֑יךָ
from before you
Prep‑m | N‑cpc | 2ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
has spoken
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you? (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
When
Conj
7592 [e]
yiš·’ā·lə·ḵā
יִשְׁאָלְךָ֥
asks you
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2ms
1121 [e]
ḇin·ḵā
בִנְךָ֛
your son
N‑msc | 2ms



 
4279 [e]
mā·ḥār
מָחָ֖ר
in time to come
Adv



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4100 [e]
māh
מָ֣ה
what [is the meaning of]
Interrog



 
5713 [e]
hā·‘ê·ḏōṯ,
הָעֵדֹ֗ת
the testimonies
Art | N‑fp



 
2706 [e]
wə·ha·ḥuq·qîm
וְהַֽחֻקִּים֙
and the statutes
Conj‑w, Art | N‑mp



 
4941 [e]
wə·ham·miš·pā·ṭîm,
וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים
and the judgments
Conj‑w, Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֛ה
has commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp
853 [e]
’eṯ·ḵem.
אֶתְכֶֽם׃
you
DirObjM | 2mp


Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: (KJV)

559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
Then you shall say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms



 
1121 [e]
lə·ḇin·ḵā,
לְבִנְךָ֔
to your son
Prep‑l | N‑msc | 2ms
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֛ים
slaves
N‑mp
1961 [e]
hā·yî·nū
הָיִ֥ינוּ
we were
V‑Qal‑Perf‑1cp
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh
לְפַרְעֹ֖ה
of Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
4714 [e]
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
in Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs
3318 [e]
way·yō·w·ṣî·’ê·nū
וַיּוֹצִיאֵ֧נוּ
and brought us out
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cp
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
4714 [e]
mim·miṣ·ra·yim
מִמִּצְרַ֖יִם
of Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs
3027 [e]
bə·yāḏ
בְּיָ֥ד
with a hand
Prep‑b | N‑fs
2389 [e]
ḥă·zā·qāh.
חֲזָקָֽה׃
mighty
Adj‑fs


and the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes: (KJV)

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֣ן
And showed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֡ה
Yahweh
N‑proper‑ms
226 [e]
’ō·w·ṯōṯ
אוֹתֹ֣ת
signs
N‑cp



 
4159 [e]
ū·mō·p̄ə·ṯîm
וּ֠מֹפְתִים
and wonders
Conj‑w | N‑mp
1419 [e]
gə·ḏō·lîm
גְּדֹלִ֨ים
great
Adj‑mp



 
7451 [e]
wə·rā·‘îm
וְרָעִ֧ים ׀
and severe
Conj‑w | Adj‑mp



 
4714 [e]
bə·miṣ·ra·yim
בְּמִצְרַ֛יִם
against Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs



 
6547 [e]
bə·p̄ar·‘ōh
בְּפַרְעֹ֥ה
Pharaoh
Prep‑b | N‑proper‑ms
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and all
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
his household
N‑msc | 3ms



 
5869 [e]
lə·‘ê·nê·nū.
לְעֵינֵֽינוּ׃
before our eyes
Prep‑l | N‑cdc | 1cp


and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers. (KJV)

853 [e]
wə·’ō·w·ṯā·nū
וְאוֹתָ֖נוּ
and us
Conj‑w | DirObjM | 1cp
3318 [e]
hō·w·ṣî
הוֹצִ֣יא
He brought out
V‑Hifil‑Perf‑3ms



 
8033 [e]
miš·šām;
מִשָּׁ֑ם
from there
Prep‑m | Adv
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֙עַן֙
that
Conj
935 [e]
hā·ḇî
הָבִ֣יא
He might bring in
V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’ō·ṯā·nū,
אֹתָ֔נוּ
us
DirObjM | 1cp
5414 [e]
lā·ṯeṯ
לָ֤תֶת
to give
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lā·nū
לָ֙נוּ֙
us
Prep | 1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
of which
Pro‑r
7650 [e]
niš·ba‘
נִשְׁבַּ֖ע
He swore
V‑Nifal‑Perf‑3ms
1 [e]
la·’ă·ḇō·ṯê·nū.
לַאֲבֹתֵֽינוּ׃
to our fathers
Prep‑l | N‑mpc | 1cp


And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. (KJV)

6680 [e]
way·ṣaw·wê·nū
וַיְצַוֵּ֣נוּ
And commanded us
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 1cp
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂוֹת֙
to observe
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
2706 [e]
ha·ḥuq·qîm
הַחֻקִּ֣ים
statutes
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3372 [e]
lə·yir·’āh
לְיִרְאָ֖ה
to fear
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
the
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū;
אֱלֹהֵ֑ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp
2896 [e]
lə·ṭō·wḇ
לְט֥וֹב
for good
Prep‑l | Adj‑ms
 
lā·nū
לָ֙נוּ֙
our
Prep | 1cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
3117 [e]
hay·yā·mîm,
הַיָּמִ֔ים
the time
Art | N‑mp



 
2421 [e]
lə·ḥay·yō·ṯê·nū
לְחַיֹּתֵ֖נוּ
that He might preserve us alive
Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 1cp
3117 [e]
kə·hay·yō·wm
כְּהַיּ֥וֹם
as [it is] day
Prep‑k, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us. (KJV)




 
6666 [e]
ū·ṣə·ḏā·qāh
וּצְדָקָ֖ה
And righteousness
Conj‑w | N‑fs
1961 [e]
tih·yeh-
תִּֽהְיֶה־
it will be
V‑Qal‑Imperf‑3fs
 
lā·nū;
לָּ֑נוּ
for us
Prep | 1cp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
if
Conj
8104 [e]
niš·mōr
נִשְׁמֹ֨ר
we are careful
V‑Qal‑Imperf‑1cp
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֜וֹת
to observe
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4687 [e]
ham·miṣ·wāh
הַמִּצְוָ֣ה
commandment
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֗את
this
Art | Pro‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֛י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wā·nū.
צִוָּֽנוּ׃
He has commanded us
V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cp
 
s
ס
 - 
Punc