Interlinear Bible |
| 2063 [e] wə·zōṯ וְזֹ֣את And this [is] Conj‑w | Pro‑fs |
、 | 4687 [e] ham·miṣ·wāh, הַמִּצְוָ֗ה the commandment Art | N‑fs |
、 | 2706 [e] ha·ḥuq·qîm הַֽחֻקִּים֙ [and these are] the statutes Art | N‑mp |
、 | 4941 [e] wə·ham·miš·pā·ṭîm, וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים and judgments Conj‑w, Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֛ה has commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem אֱלֹהֵיכֶ֖ם your God N‑mpc | 2mp |
| 3925 [e] lə·lam·mêḏ לְלַמֵּ֣ד to teach Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem; אֶתְכֶ֑ם you DirObjM | 2mp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֣וֹת that you may observe [them] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 776 [e] bā·’ā·reṣ, בָּאָ֔רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֛ם you Pro‑2mp |
| 5674 [e] ‘ō·ḇə·rîm עֹבְרִ֥ים are crossing over V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 8033 [e] šām·māh שָׁ֖מָּה there Adv | 3fs |
| 3423 [e] lə·riš·tāh. לְרִשְׁתָּֽהּ׃ to possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
that thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. (KJV)
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֨עַן That Conj |
| 3372 [e] tî·rā תִּירָ֜א you may fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 8104 [e] liš·mōr לִ֠שְׁמֹר to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 2708 [e] ḥuq·qō·ṯāw חֻקֹּתָ֣יו His statutes N‑fpc | 3ms |
、 | 4687 [e] ū·miṣ·wō·ṯāw וּמִצְוֺתָיו֮ and His commandments Conj‑w | N‑fpc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֣י I Pro‑1cs |
| 6680 [e] mə·ṣaw·we·ḵā מְצַוֶּךָ֒ command you V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ you Pro‑2ms |
、 | 1121 [e] ū·ḇin·ḵā וּבִנְךָ֣ and your son Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 1121 [e] ū·ḇen- וּבֶן־ and Conj‑w | N‑msc |
、 | 1121 [e] bin·ḵā, בִּנְךָ֔ your grandson N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
– | 2416 [e] ḥay·ye·ḵā; חַיֶּ֑יךָ of your life N‑mpc | 2ms |
| 4616 [e] ū·lə·ma·‘an וּלְמַ֖עַן that Conj‑w | Conj |
| 748 [e] ya·’ă·ri·ḵun יַאֲרִכֻ֥ן may be prolonged V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn |
| 3117 [e] yā·me·ḵā. יָמֶֽיךָ׃ your days N‑mpc | 2ms |
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey. (KJV)
| 8085 [e] wə·šā·ma‘·tā וְשָׁמַעְתָּ֤ Therefore hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
| 8104 [e] wə·šā·mar·tā וְשָׁמַרְתָּ֣ and be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ, לַעֲשׂ֔וֹת to careful observe [it] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ that Pro‑r |
| 3190 [e] yî·ṭaḇ יִיטַ֣ב it may be well V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lə·ḵā, לְךָ֔ with you Prep | 2ms |
| 834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֥ר that Conj‑w | Pro‑r |
| 7235 [e] tir·būn תִּרְבּ֖וּן you may multiply V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
、 | 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד greatly Adv |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁר֩ as Prep‑k | Pro‑r |
| 1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֨ר has promised V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֤י God N‑mpc |
| 1 [e] ’ă·ḇō·ṯe·ḵā אֲבֹתֶ֙יךָ֙ of your fathers N‑mpc | 2ms |
| lāḵ, לָ֔ךְ you Prep | 2ms |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֛רֶץ a land N‑fs |
| 2100 [e] zā·ḇaṯ זָבַ֥ת flowing with V‑Qal‑Prtcpl‑fsc |
| 2461 [e] ḥā·lāḇ חָלָ֖ב milk N‑ms |
| 1706 [e] ū·ḏə·ḇāš. וּדְבָֽשׁ׃ and honey Conj‑w | N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: (KJV)
、 | 8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֖ע Hear V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל Israel N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֖ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
– | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
| 259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָֽד׃ [is] one Number‑ms |
and thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. (KJV)
| 157 [e] wə·’ā·haḇ·tā, וְאָ֣הַבְתָּ֔ And You shall love Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā; אֱלֹהֶ֑יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
、 | 3824 [e] lə·ḇā·ḇə·ḵā לְבָבְךָ֥ your heart N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and with all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
、 | 5315 [e] nap̄·šə·ḵā נַפְשְׁךָ֖ your soul N‑fsc | 2ms |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and with all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
| 3966 [e] mə·’ō·ḏe·ḵā. מְאֹדֶֽךָ׃ your strength Adv | 2ms |
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: (KJV)
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֞וּ And shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים words Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֗לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֧י I Pro‑1cs |
| 6680 [e] mə·ṣaw·wə·ḵā מְצַוְּךָ֛ command you V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֖וֹם today Art | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇe·ḵā. לְבָבֶֽךָ׃ your heart N‑msc | 2ms |
and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. (KJV)
| 8150 [e] wə·šin·nan·tām וְשִׁנַּנְתָּ֣ם And You shall teach them diligently Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms | 3mp |
、 | 1121 [e] lə·ḇā·ne·ḵā, לְבָנֶ֔יךָ to your children Prep‑l | N‑mpc | 2ms |
| 1696 [e] wə·ḏib·bar·tā וְדִבַּרְתָּ֖ and shall talk Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
| bām; בָּ֑ם of them Prep | 3mp |
| 3427 [e] bə·šiḇ·tə·ḵā בְּשִׁבְתְּךָ֤ when you sit Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 1004 [e] bə·ḇê·ṯe·ḵā בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ in your house Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 1980 [e] ū·ḇə·leḵ·tə·ḵā וּבְלֶכְתְּךָ֣ and when you walk Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 1870 [e] ḇad·de·reḵ, בַדֶּ֔רֶךְ by the way Prep‑b, Art | N‑cs |
、 | 7901 [e] ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵā וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ and when you lie down Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
| 6965 [e] ū·ḇə·qū·me·ḵā. וּבְקוּמֶֽךָ׃ and when you rise up Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. (KJV)
| 7194 [e] ū·qə·šar·tām וּקְשַׁרְתָּ֥ם And You shall bind them Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp |
| 226 [e] lə·’ō·wṯ לְא֖וֹת as a sign Prep | N‑cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3027 [e] yā·ḏe·ḵā; יָדֶ֑ךָ your hand N‑fsc | 2ms |
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֥וּ and they shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 2903 [e] lə·ṭō·ṭā·p̄ōṯ לְטֹטָפֹ֖ת as frontlets Prep‑l | N‑fp |
| 996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
| 5869 [e] ‘ê·ne·ḵā. עֵינֶֽיךָ׃ your eyes N‑cdc | 2ms |
And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates. (KJV)
| 3789 [e] ū·ḵə·ṯaḇ·tām וּכְתַבְתָּ֛ם And You shall write them Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 4201 [e] mə·zū·zōṯ מְזוּזֹ֥ת the doorposts N‑fpc |
、 | 1004 [e] bê·ṯe·ḵā בֵּיתֶ֖ךָ of your house N‑msc | 2ms |
| 8179 [e] ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā. וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ and on your gates Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
| s ס - Punc |
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not, (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֞ה So it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י when Conj |
| 935 [e] yə·ḇî·’ă·ḵā יְבִיאֲךָ֣ ׀ brings you V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֜רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר of which Pro‑r |
| 7650 [e] niš·ba‘ נִשְׁבַּ֧ע He swore V‑Nifal‑Perf‑3ms |
、 | 1 [e] la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā לַאֲבֹתֶ֛יךָ to your fathers Prep‑l | N‑mpc | 2ms |
、 | 85 [e] lə·’aḇ·rā·hām לְאַבְרָהָ֛ם to Abraham Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3327 [e] lə·yiṣ·ḥāq לְיִצְחָ֥ק Isaac Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3290 [e] ū·lə·ya·‘ă·qōḇ וּֽלְיַעֲקֹ֖ב and Jacob Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 5414 [e] lā·ṯeṯ לָ֣תֶת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lāḵ; לָ֑ךְ you Prep | 2ms |
、 | 5892 [e] ‘ā·rîm עָרִ֛ים cities N‑fp |
| 1419 [e] gə·ḏō·lōṯ גְּדֹלֹ֥ת large Adj‑fp |
| 2896 [e] wə·ṭō·ḇōṯ וְטֹבֹ֖ת and beautiful Conj‑w | Adj‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
、 | 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 1129 [e] ḇā·nî·ṯā. בָנִֽיתָ׃ you did build V‑Qal‑Perf‑2ms |
and houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full; (KJV)
| 1004 [e] ū·ḇāt·tîm וּבָ֨תִּ֜ים And houses Conj‑w | N‑mp |
| 4392 [e] mə·lê·’îm מְלֵאִ֣ים full Adj‑mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 2898 [e] ṭūḇ טוּב֮ good things N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 4390 [e] mil·lê·ṯā מִלֵּאתָ֒ you did fill V‑Piel‑Perf‑2ms |
| 953 [e] ū·ḇō·rōṯ וּבֹרֹ֤ת and wells Conj‑w | N‑mp |
、 | 2672 [e] ḥă·ṣū·ḇîm חֲצוּבִים֙ hewn-out V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 2672 [e] ḥā·ṣaḇ·tā, חָצַ֔בְתָּ you did dig V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 3754 [e] kə·rā·mîm כְּרָמִ֥ים vineyards N‑mp |
、 | 2132 [e] wə·zê·ṯîm וְזֵיתִ֖ים and olive trees Conj‑w | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
– | 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 5193 [e] nā·ṭā·‘ə·tā; נָטָ֑עְתָּ you did plant V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 398 [e] wə·’ā·ḵal·tā וְאָכַלְתָּ֖ and when you have eaten Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
– | 7646 [e] wə·śā·ḇā·‘ə·tā. וְשָׂבָֽעְתָּ׃ and are full Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage. (KJV)
| 8104 [e] hiš·šā·mer הִשָּׁ֣מֶר [then] beware V‑Nifal‑Imp‑ms |
| lə·ḵā, לְךָ֔ to Prep | 2ms |
| 6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
| 7911 [e] tiš·kaḥ תִּשְׁכַּ֖ח you forget V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר who Pro‑r |
| 3318 [e] hō·w·ṣî·’ă·ḵā הוֹצִֽיאֲךָ֛ brought you V‑Hifil‑Perf‑3ms | 2ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֥ית from the house Prep‑m | N‑msc |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏîm. עֲבָדִֽים׃ of bondage N‑mp |
Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name. (KJV)
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֛יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3372 [e] tî·rā תִּירָ֖א You shall fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] wə·’ō·ṯōw וְאֹת֣וֹ and Him Conj‑w | DirObjM | 3ms |
| 5647 [e] ṯa·‘ă·ḇōḏ; תַעֲבֹ֑ד serve V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 8034 [e] ū·ḇiš·mōw וּבִשְׁמ֖וֹ and in His name Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 7650 [e] tiš·šā·ḇê·a‘. תִּשָּׁבֵֽעַ׃ shall take oaths V‑Nifal‑Imperf‑2ms |
Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you; (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] ṯê·lə·ḵūn, תֵֽלְכ֔וּן You shall go V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י after Prep |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֣ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm; אֲחֵרִ֑ים other Adj‑mp |
| 430 [e] mê·’ĕ·lō·hê מֵאֱלֹהֵי֙ the gods Prep‑m | N‑mpc |
| 5971 [e] hā·‘am·mîm, הָֽעַמִּ֔ים of the peoples Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [are] Pro‑r |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵem. סְבִיבוֹתֵיכֶֽם׃ all around you Adv | 2mp |
(for the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 410 [e] ’êl אֵ֥ל [is] a God N‑ms |
| 7067 [e] qan·nā קַנָּ֛א jealous Adj‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 7130 [e] bə·qir·be·ḵā; בְּקִרְבֶּ֑ךָ among you Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
| 2734 [e] ye·ḥĕ·reh יֶ֠חֱרֶה be aroused V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 639 [e] ’ap̄- אַף־ the anger N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your God N‑mpc | 2ms |
| bāḵ, בָּ֔ךְ against you Prep | 2ms |
| 8045 [e] wə·hiš·mî·ḏə·ḵā, וְהִשְׁמִ֣ידְךָ֔ and destroy you Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַ֖ל from Prep‑m |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י the face N‑cpc |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh. הָאֲדָמָֽה׃ of the earth Art | N‑fs |
| s ס - Punc |
Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 5254 [e] ṯə·nas·sū, תְנַסּ֔וּ You shall tempt V‑Piel‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem; אֱלֹהֵיכֶ֑ם your God N‑mpc | 2mp |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 5254 [e] nis·sî·ṯem נִסִּיתֶ֖ם you tempted [Him] V‑Piel‑Perf‑2mp |
| 4532 [e] bam·mas·sāh. בַּמַּסָּֽה׃ in Massah Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee. (KJV)
| 8104 [e] šā·mō·wr שָׁמ֣וֹר Diligently V‑Qal‑InfAbs |
| 8104 [e] tiš·mə·rūn, תִּשְׁמְר֔וּן You shall keep V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4687 [e] miṣ·wōṯ מִצְוֺ֖ת the commandments N‑fpc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem; אֱלֹהֵיכֶ֑ם your God N‑mpc | 2mp |
、 | 5713 [e] wə·‘ê·ḏō·ṯāw וְעֵדֹתָ֥יו and His testimonies Conj‑w | N‑fpc | 3ms |
、 | 2706 [e] wə·ḥuq·qāw וְחֻקָּ֖יו and His statutes Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wāḵ. צִוָּֽךְ׃ He has commanded you V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms |
And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers, (KJV)
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯā וְעָשִׂ֛יתָ And you shall do [what is] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3477 [e] hay·yā·šār הַיָּשָׁ֥ר right Art | Adj‑ms |
| 2896 [e] wə·haṭ·ṭō·wḇ וְהַטּ֖וֹב and good Conj‑w, Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Conj |
| 3190 [e] yî·ṭaḇ יִ֣יטַב it may be well V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lāḵ, לָ֔ךְ with you Prep | 2ms |
| 935 [e] ū·ḇā·ṯā, וּבָ֗אתָ that you may go in Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3423 [e] wə·yā·raš·tā וְיָֽרַשְׁתָּ֙ and possess Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֣רֶץ the land Art | N‑fs |
| 2896 [e] haṭ·ṭō·ḇāh, הַטֹּבָ֔ה of good Art | Adj‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 7650 [e] niš·ba‘ נִשְׁבַּ֥ע swore V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 1 [e] la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā. לַאֲבֹתֶֽיךָ׃ to your fathers Prep‑l | N‑mpc | 2ms |
to cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken. (KJV)
| 1920 [e] la·hă·ḏōp̄ לַהֲדֹ֥ף to cast out Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 341 [e] ’ō·yə·ḇe·ḵā אֹיְבֶ֖יךָ your enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
| 6440 [e] mip·pā·ne·ḵā; מִפָּנֶ֑יךָ from before you Prep‑m | N‑cpc | 2ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֖ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֥ר has spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you? (KJV)
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ When Conj |
| 7592 [e] yiš·’ā·lə·ḵā יִשְׁאָלְךָ֥ asks you V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2ms |
| 1121 [e] ḇin·ḵā בִנְךָ֛ your son N‑msc | 2ms |
、 | 4279 [e] mā·ḥār מָחָ֖ר in time to come Adv |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4100 [e] māh מָ֣ה what [is the meaning of] Interrog |
、 | 5713 [e] hā·‘ê·ḏōṯ, הָעֵדֹ֗ת the testimonies Art | N‑fp |
、 | 2706 [e] wə·ha·ḥuq·qîm וְהַֽחֻקִּים֙ and the statutes Conj‑w, Art | N‑mp |
、 | 4941 [e] wə·ham·miš·pā·ṭîm, וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים and the judgments Conj‑w, Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֛ה has commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֖ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem. אֶתְכֶֽם׃ you DirObjM | 2mp |
Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: (KJV)
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֣ Then you shall say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 1121 [e] lə·ḇin·ḵā, לְבִנְךָ֔ to your son Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏîm עֲבָדִ֛ים slaves N‑mp |
| 1961 [e] hā·yî·nū הָיִ֥ינוּ we were V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 6547 [e] lə·p̄ar·‘ōh לְפַרְעֹ֖ה of Pharaoh Prep‑l | N‑proper‑ms |
– | 4714 [e] bə·miṣ·rā·yim; בְּמִצְרָ֑יִם in Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 3318 [e] way·yō·w·ṣî·’ê·nū וַיּוֹצִיאֵ֧נוּ and brought us out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cp |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 4714 [e] mim·miṣ·ra·yim מִמִּצְרַ֖יִם of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 3027 [e] bə·yāḏ בְּיָ֥ד with a hand Prep‑b | N‑fs |
| 2389 [e] ḥă·zā·qāh. חֲזָקָֽה׃ mighty Adj‑fs |
and the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes: (KJV)
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֣ן And showed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֡ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 226 [e] ’ō·w·ṯōṯ אוֹתֹ֣ת signs N‑cp |
、 | 4159 [e] ū·mō·p̄ə·ṯîm וּ֠מֹפְתִים and wonders Conj‑w | N‑mp |
| 1419 [e] gə·ḏō·lîm גְּדֹלִ֨ים great Adj‑mp |
、 | 7451 [e] wə·rā·‘îm וְרָעִ֧ים ׀ and severe Conj‑w | Adj‑mp |
、 | 4714 [e] bə·miṣ·ra·yim בְּמִצְרַ֛יִם against Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 6547 [e] bə·p̄ar·‘ōh בְּפַרְעֹ֥ה Pharaoh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
、 | 1004 [e] bê·ṯōw בֵּית֖וֹ his household N‑msc | 3ms |
– | 5869 [e] lə·‘ê·nê·nū. לְעֵינֵֽינוּ׃ before our eyes Prep‑l | N‑cdc | 1cp |
and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers. (KJV)
| 853 [e] wə·’ō·w·ṯā·nū וְאוֹתָ֖נוּ and us Conj‑w | DirObjM | 1cp |
| 3318 [e] hō·w·ṣî הוֹצִ֣יא He brought out V‑Hifil‑Perf‑3ms |
、 | 8033 [e] miš·šām; מִשָּׁ֑ם from there Prep‑m | Adv |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Conj |
| 935 [e] hā·ḇî הָבִ֣יא He might bring in V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯā·nū, אֹתָ֔נוּ us DirObjM | 1cp |
| 5414 [e] lā·ṯeṯ לָ֤תֶת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lā·nū לָ֙נוּ֙ us Prep | 1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר of which Pro‑r |
| 7650 [e] niš·ba‘ נִשְׁבַּ֖ע He swore V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 1 [e] la·’ă·ḇō·ṯê·nū. לַאֲבֹתֵֽינוּ׃ to our fathers Prep‑l | N‑mpc | 1cp |
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. (KJV)
| 6680 [e] way·ṣaw·wê·nū וַיְצַוֵּ֣נוּ And commanded us Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 1cp |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂוֹת֙ to observe Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 2706 [e] ha·ḥuq·qîm הַחֻקִּ֣ים statutes Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֔לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 3372 [e] lə·yir·’āh לְיִרְאָ֖ה to fear Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ the DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū; אֱלֹהֵ֑ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 2896 [e] lə·ṭō·wḇ לְט֥וֹב for good Prep‑l | Adj‑ms |
| lā·nū לָ֙נוּ֙ our Prep | 1cp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 3117 [e] hay·yā·mîm, הַיָּמִ֔ים the time Art | N‑mp |
、 | 2421 [e] lə·ḥay·yō·ṯê·nū לְחַיֹּתֵ֖נוּ that He might preserve us alive Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 1cp |
| 3117 [e] kə·hay·yō·wm כְּהַיּ֥וֹם as [it is] day Prep‑k, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us. (KJV)
、 | 6666 [e] ū·ṣə·ḏā·qāh וּצְדָקָ֖ה And righteousness Conj‑w | N‑fs |
| 1961 [e] tih·yeh- תִּֽהְיֶה־ it will be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| lā·nū; לָּ֑נוּ for us Prep | 1cp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ if Conj |
| 8104 [e] niš·mōr נִשְׁמֹ֨ר we are careful V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֜וֹת to observe Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4687 [e] ham·miṣ·wāh הַמִּצְוָ֣ה commandment Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֗את this Art | Pro‑fs |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֛י before Prep‑l | N‑cpc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֖ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wā·nū. צִוָּֽנוּ׃ He has commanded us V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cp |
| s ס - Punc |