Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Amos 4

‘Āmōs

Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.

8085 [e]
šim·‘ū
שִׁמְע֞וּ
Hear
V‑Qal‑Imp‑mp



 
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
word
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֗ה
this
Art | Pro‑ms
6510 [e]
pā·rō·wṯ
פָּר֤וֹת
you cows
N‑fpc



 
1316 [e]
hab·bā·šān
הַבָּשָׁן֙
of Bashan
Art | N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
who [are]
Pro‑r
2022 [e]
bə·har
בְּהַ֣ר
on the mountain
Prep‑b | N‑msc



 
8111 [e]
šō·mə·rō·wn,
שֹֽׁמְר֔וֹן
of Samaria
N‑proper‑fs
6231 [e]
hā·‘ō·šə·qō·wṯ
הָעֹשְׁק֣וֹת
who oppress
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp



 
1800 [e]
dal·lîm,
דַּלִּ֔ים
the poor
Adj‑mpc
7533 [e]
hā·rō·ṣə·ṣō·wṯ
הָרֹצְצ֖וֹת
who crush
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp



 
34 [e]
’eḇ·yō·w·nîm;
אֶבְיוֹנִ֑ים
the needy
N‑mp
559 [e]
hā·’ō·mə·rōṯ
הָאֹמְרֹ֥ת
who say
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp



 
113 [e]
la·’ă·ḏō·nê·hem
לַאֲדֹֽנֵיהֶ֖ם
to your husbands
Prep‑l | N‑mpc | 3mp



 
935 [e]
hā·ḇî·’āh
הָבִ֥יאָה
bring [wine]
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
8354 [e]
wə·niš·teh.
וְנִשְׁתֶּֽה׃
and let us drink
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp


The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks. (KJV)

7650 [e]
niš·ba‘
נִשְׁבַּ֨ע
Has sworn
V‑Nifal‑Perf‑3ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֤י
the Lord
N‑proper‑ms
3069 [e]
Yah·weh
יְהוִה֙
GOD
N‑proper‑ms



 
6944 [e]
bə·qā·ḏə·šōw,
בְּקָדְשׁ֔וֹ
by His holiness
Prep‑b | N‑msc | 3ms



 
3588 [e]

כִּ֛י
that
Conj



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֖ים
the days
N‑mp
935 [e]
bā·’îm
בָּאִ֣ים
shall come
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem;
עֲלֵיכֶ֑ם
upon you
Prep | 2mp
5375 [e]
wə·niś·śā
וְנִשָּׂ֤א
and when He will take away
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶם֙
you
DirObjM | 2mp



 
6793 [e]
bə·ṣin·nō·wṯ,
בְּצִנּ֔וֹת
with fishhooks
Prep‑b | N‑fp
319 [e]
wə·’a·ḥă·rî·ṯə·ḵen
וְאַחֲרִיתְכֶ֖ן
and your posterity
Conj‑w | N‑fsc | 2fp
5518 [e]
bə·sî·rō·wṯ
בְּסִיר֥וֹת
with
Prep‑b | N‑fpc
1729 [e]
dū·ḡāh.
דּוּגָֽה׃
fishhooks
N‑fs


And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD. (KJV)




 
6556 [e]
ū·p̄ə·rā·ṣîm
וּפְרָצִ֥ים
And [through] broken [walls]
Conj‑w | N‑mp
3318 [e]
tê·ṣe·nāh
תֵּצֶ֖אנָה
You will go out
V‑Qal‑Imperf‑2fp
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
each one straight
N‑fs
5048 [e]
neḡ·dāh;
נֶגְדָּ֑הּ
ahead of her
Prep | 3fs
7993 [e]
wə·hiš·laḵ·te·nāh
וְהִשְׁלַכְתֶּ֥נָה
and you will be cast
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2fp



 
2038 [e]
ha·har·mō·w·nāh
הַהַרְמ֖וֹנָה
into Harmon
Art | N‑proper‑fs | 3fs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


Come to Beth-el, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years: (KJV)

935 [e]
bō·’ū
בֹּ֤אוּ
Come
V‑Qal‑Imp‑mp
 
ḇêṯ-
בֵֽית־
to
Prep



 
1008 [e]
’êl
אֵל֙
Bethel
N‑proper‑fs



 
6586 [e]
ū·p̄iš·‘ū,
וּפִשְׁע֔וּ
and transgress
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
1537 [e]
hag·gil·gāl
הַגִּלְגָּ֖ל
at Gilgal
Art | N‑proper‑fs
7235 [e]
har·bū
הַרְבּ֣וּ
multiply
V‑Hifil‑Imp‑mp



 
6586 [e]
lip̄·šō·a‘;
לִפְשֹׁ֑עַ
transgression
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
935 [e]
wə·hā·ḇî·’ū
וְהָבִ֤יאוּ
and bring
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp



 
1242 [e]
lab·bō·qer
לַבֹּ֙קֶר֙
every morning
Prep‑l, Art | N‑ms
2077 [e]
ziḇ·ḥê·ḵem,
זִבְחֵיכֶ֔ם
your sacrifices
N‑mpc | 2mp
7969 [e]
liš·lō·šeṯ
לִשְׁלֹ֥שֶׁת
every three
Prep‑l | Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֖ים
days
N‑mp
4643 [e]
ma‘·śə·rō·ṯê·ḵem.
מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶֽם׃
Your tithes
N‑mpc | 2mp


and offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD. (KJV)

6999 [e]
wə·qaṭ·ṭêr
וְקַטֵּ֤ר
And Offer a sacrifice
Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs



 
2557 [e]
mê·ḥā·mêṣ
מֵֽחָמֵץ֙
with leaven
Prep‑m | N‑ms
8426 [e]
tō·w·ḏāh,
תּוֹדָ֔ה
of thanksgiving
N‑fs
7121 [e]
wə·qir·’ū
וְקִרְא֥וּ
and Proclaim
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp



 
5071 [e]
nə·ḏā·ḇō·wṯ
נְדָב֖וֹת
the freewill offerings
N‑fp
8085 [e]
haš·mî·‘ū;
הַשְׁמִ֑יעוּ
[and] announce
V‑Hifil‑Imp‑mp
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
3651 [e]
ḵên
כֵ֤ן
this
Adv
157 [e]
’ă·haḇ·tem
אֲהַבְתֶּם֙
you love
V‑Qal‑Perf‑2mp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
[You] sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
5002 [e]
nə·’um
נְאֻ֖ם
says
N‑msc
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
N‑proper‑ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוִֽה׃
GOD
N‑proper‑ms


And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
And
Conj‑w | Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֩
I
Pro‑1cs
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֨תִּי
gave
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
lā·ḵem
לָכֶ֜ם
you
Prep | 2mp
5356 [e]
niq·yō·wn
נִקְי֤וֹן
cleanness
N‑msc
8127 [e]
šin·na·yim
שִׁנַּ֙יִם֙
of teeth
N‑cd
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
in all
Prep‑b | N‑msc



 
5892 [e]
‘ā·rê·ḵem,
עָ֣רֵיכֶ֔ם
your cities
N‑fpc | 2mp
2640 [e]
wə·ḥō·ser
וְחֹ֣סֶר
and lack
Conj‑w | N‑msc
3899 [e]
le·ḥem,
לֶ֔חֶם
of bread
N‑ms
3605 [e]
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
in all
Prep‑b | N‑msc



 
4725 [e]
mə·qō·w·mō·ṯê·ḵem;
מְקוֹמֹֽתֵיכֶ֑ם
your places
N‑mpc | 2mp
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and yet not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7725 [e]
šaḇ·tem
שַׁבְתֶּ֥ם
you have returned
V‑Qal‑Perf‑2mp
5704 [e]
‘ā·ḏay
עָדַ֖י
to Me
Prep | 1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


And also I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered. (KJV)

1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֣ם
And also
Conj‑w | Conj
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֩
I
Pro‑1cs
4513 [e]
mā·na‘·tî
מָנַ֨עְתִּי
withheld
V‑Qal‑Perf‑1cs
4480 [e]
mik·kem
מִכֶּ֜ם
from you
Prep | 2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1653 [e]
hag·ge·šem,
הַגֶּ֗שֶׁם
rain
Art | N‑ms
5750 [e]
bə·‘ō·wḏ
בְּע֨וֹד
when still
Prep‑b | Adv
7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֤ה
three
Number‑ms
2320 [e]
ḥo·ḏā·šîm
חֳדָשִׁים֙
[there were] months
N‑mp
7105 [e]
laq·qā·ṣîr,
לַקָּצִ֔יר
to the harvest
Prep‑l, Art | N‑ms
4305 [e]
wə·him·ṭar·tî
וְהִמְטַרְתִּי֙
And I made it rain
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
5892 [e]
‘îr
עִ֣יר
city
N‑fs
259 [e]
’e·ḥāṯ,
אֶחָ֔ת
one
Number‑fs
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Conj‑w | Prep



 
5892 [e]
‘îr
עִ֥יר
city
N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֖ת
one
Number‑fs
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
4305 [e]
’am·ṭîr;
אַמְטִ֑יר
I withheld rain
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
2513 [e]
ḥel·qāh
חֶלְקָ֤ה
part
N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַת֙
one
Number‑fs



 
4305 [e]
tim·mā·ṭêr,
תִּמָּטֵ֔ר
was rained upon
V‑Nifal‑Imperf‑3fs
2513 [e]
wə·ḥel·qāh
וְחֶלְקָ֛ה
and the part
Conj‑w | N‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶֽׁר־
where
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
4305 [e]
ṯam·ṭîr
תַמְטִ֥יר
it did rain
V‑Hifil‑Imperf‑3fs
5921 [e]
‘ā·le·hā
עָלֶ֖יהָ
whereupon
Prep | 3fs
3001 [e]
tî·ḇāš.
תִּיבָֽשׁ׃
withered
V‑Qal‑Imperf‑3fs


So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

5128 [e]
wə·nā·‘ū
וְנָע֡וּ
So wandered
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
8147 [e]
šə·ta·yim
שְׁתַּיִם֩
two
Number‑fd
7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֨שׁ
[or] three
Number‑fs
5892 [e]
‘ā·rîm
עָרִ֜ים
cities
N‑fp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5892 [e]
‘îr
עִ֥יר
city
N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֛ת
one
Number‑fs
8354 [e]
liš·tō·wṯ
לִשְׁתּ֥וֹת
to drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
water
N‑mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
7646 [e]
yiś·bā·‘ū;
יִשְׂבָּ֑עוּ
they were satisfied
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and yet not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7725 [e]
šaḇ·tem
שַׁבְתֶּ֥ם
you have returned
V‑Qal‑Perf‑2mp
5704 [e]
‘ā·ḏay
עָדַ֖י
to Me
Prep | 1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

5221 [e]
hik·kê·ṯî
הִכֵּ֣יתִי
I blasted
V‑Hifil‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶם֮
you
DirObjM | 2mp
7711 [e]
baš·šid·dā·p̄ō·wn
בַּשִּׁדָּפ֣וֹן
with blight
Prep‑b, Art | N‑ms



 
3420 [e]
ū·ḇay·yê·rā·qō·wn
וּבַיֵּרָקוֹן֒
and mildew
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms



 
7235 [e]
har·bō·wṯ
הַרְבּ֨וֹת
when increased
V‑Hifil‑Inf
1593 [e]
gan·nō·w·ṯê·ḵem
גַּנּוֹתֵיכֶ֧ם
your gardens
N‑fpc | 2mp
3754 [e]
wə·ḵar·mê·ḵem
וְכַרְמֵיכֶ֛ם
and Your vineyards
Conj‑w | N‑mpc | 2mp
8384 [e]
ū·ṯə·’ê·nê·ḵem
וּתְאֵנֵיכֶ֥ם
and Your fig trees
Conj‑w | N‑fpc | 2mp
2132 [e]
wə·zê·ṯê·ḵem
וְזֵיתֵיכֶ֖ם
and your olive trees
Conj‑w | N‑mpc | 2mp
398 [e]
yō·ḵal
יֹאכַ֣ל
devoured [them]
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1501 [e]
hag·gā·zām;
הַגָּזָ֑ם
the locust
Art | N‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and yet not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7725 [e]
šaḇ·tem
שַׁבְתֶּ֥ם
you have returned
V‑Qal‑Perf‑2mp
5704 [e]
‘ā·ḏay
עָדַ֖י
to Me
Prep | 1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

7971 [e]
šil·laḥ·tî
שִׁלַּ֨חְתִּי
I sent
V‑Piel‑Perf‑1cs
 
ḇā·ḵem
בָכֶ֥ם
among you
Prep | 2mp
1698 [e]
de·ḇer
דֶּ֙בֶר֙
a plague
N‑ms
1870 [e]
bə·ḏe·reḵ
בְּדֶ֣רֶךְ
after the manner
Prep‑b | N‑csc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
2026 [e]
hā·raḡ·tî
הָרַ֤גְתִּי
I killed
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
2719 [e]
ḇa·ḥe·reḇ
בַחֶ֙רֶב֙
with a sword
Prep‑b, Art | N‑fs
970 [e]
ba·ḥū·rê·ḵem,
בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם
Your young men
N‑mpc | 2mp
5973 [e]
‘im
עִ֖ם
Along with
Prep
7628 [e]
šə·ḇî
שְׁבִ֣י
captive
N‑msc



 
5483 [e]
sū·sê·ḵem;
סֽוּסֵיכֶ֑ם
your horses
N‑mpc | 2mp
5927 [e]
wā·’a·‘ă·leh
וָאַעֲלֶ֞ה
and I made come up
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs
889 [e]
bə·’ōš
בְּאֹ֤שׁ
the stench
N‑msc
4264 [e]
ma·ḥă·nê·ḵem
מַחֲנֵיכֶם֙
of your camps
N‑csc | 2mp



 
639 [e]
ū·ḇə·’ap·pə·ḵem,
וּֽבְאַפְּכֶ֔ם
and into your nostrils
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2mp
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and yet not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7725 [e]
šaḇ·tem
שַׁבְתֶּ֥ם
you have returned
V‑Qal‑Perf‑2mp
5704 [e]
‘ā·ḏay
עָדַ֖י
to Me
Prep | 1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

2015 [e]
hā·p̄aḵ·tî
הָפַ֣כְתִּי
I overthrew
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
ḇā·ḵem,
בָכֶ֗ם
[some] of you
Prep | 2mp
4114 [e]
kə·mah·pê·ḵaṯ
כְּמַהְפֵּכַ֤ת
as overthrew
Prep‑k | N‑fsc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5467 [e]
sə·ḏōm
סְדֹ֣ם
Sodom
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
6017 [e]
‘ă·mō·rāh,
עֲמֹרָ֔ה
Gomorrah
N‑proper‑fs
1961 [e]
wat·tih·yū
וַתִּהְי֕וּ
and you were
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp
181 [e]
kə·’ūḏ
כְּא֖וּד
like a firebrand
Prep | N‑ms
5337 [e]
muṣ·ṣāl
מֻצָּ֣ל
plucked
V‑Hofal‑Prtcpl‑ms



 
8316 [e]
miś·śə·rê·p̄āh;
מִשְׂרֵפָ֑ה‪‬‪‬
from the burning
Prep‑m | N‑fs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and yet not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7725 [e]
šaḇ·tem
שַׁבְתֶּ֥ם
you have returned
V‑Qal‑Perf‑2mp
5704 [e]
‘ā·ḏay
עָדַ֖י
to Me
Prep | 1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. (KJV)

3651 [e]
lā·ḵên
לָכֵ֕ן
Therefore
Adv
3541 [e]
kōh
כֹּ֥ה
thus
Adv
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh-
אֶעֱשֶׂה־
will I do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lə·ḵā
לְּךָ֖
to you
Prep | 2ms



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
N‑proper‑ms
6118 [e]
‘ê·qeḇ
עֵ֚קֶב
because
Conj
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
2063 [e]
zōṯ
זֹ֣את
this
Pro‑fs
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh-
אֶֽעֱשֶׂה־
I will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lāḵ,
לָּ֔ךְ
to you
Prep | 2fs
3559 [e]
hik·kō·wn
הִכּ֥וֹן
Prepare
V‑Nifal‑Imp‑ms
7125 [e]
liq·raṯ-
לִקְרַאת־
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
N‑proper‑ms


For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name. (KJV)




 
3588 [e]

כִּ֡י
For
Conj



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֩
behold
Interjection
3335 [e]
yō·w·ṣêr
יוֹצֵ֨ר
He who forms
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
2022 [e]
hā·rîm
הָרִ֜ים
mountains
N‑mp
1254 [e]
ū·ḇō·rê
וּבֹרֵ֣א
and creates
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
7307 [e]
rū·aḥ,
ר֗וּחַ
the wind
N‑cs
5046 [e]
ū·mag·gîḏ
וּמַגִּ֤יד
and who declares
Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
120 [e]
lə·’ā·ḏām
לְאָדָם֙
to man
Prep‑l | N‑ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog



 
7808 [e]
śê·ḥōw,
שֵּׂח֔וֹ
his thought [is]
N‑msc | 3ms
6213 [e]
‘ō·śêh
עֹשֵׂ֥ה
and makes
V‑Qal‑Prtcpl‑msc
7837 [e]
ša·ḥar
שַׁ֙חַר֙
the morning
N‑ms



 
5890 [e]
‘ê·p̄āh,
עֵיפָ֔ה
darkness
N‑fs
1869 [e]
wə·ḏō·rêḵ
וְדֹרֵ֖ךְ
and who treads
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1116 [e]
bā·mo·ṯê
בָּ֣מֳתֵי
the high places
N‑fpc



 
776 [e]
’ā·reṣ;
אָ֑רֶץ
of the earth
N‑fs



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê-
אֱלֹהֵֽי־
God
N‑mpc



 
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
N‑cp
8034 [e]
šə·mōw.
שְׁמֽוֹ׃
[is] His name
N‑msc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc