Interlinear Bible |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Old N‑msc |
| 8083 [e] šə·mō·neh שְׁמֹנֶ֤ה eight Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh שָׁנָה֙ years N‑fs |
| 2977 [e] yō·šî·yā·hū יֹאשִׁיָּ֣הוּ Josiah [was] N‑proper‑ms |
、 | 4427 [e] ḇə·mā·lə·ḵōw, בְמָלְכ֔וֹ when he became king Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 7970 [e] ū·šə·lō·šîm וּשְׁלֹשִׁ֤ים and thirty Conj‑w | Number‑cp |
| 259 [e] wə·’a·ḥaṯ וְאַחַת֙ and one Conj‑w | Number‑fsc |
| 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה years N‑fs |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַ֖ךְ he reigned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֣ם And name [was] Conj‑w | N‑msc |
| 517 [e] ’im·mōw, אִמּ֔וֹ of His mother N‑fsc | 3ms |
、 | 3040 [e] yə·ḏî·ḏāh יְדִידָ֥ה Jedidah N‑proper‑fs |
| 1323 [e] ḇaṯ- בַת־ the daughter N‑fsc |
| 5718 [e] ‘ă·ḏā·yāh עֲדָ֖יָה of Adaiah N‑proper‑ms |
| 1218 [e] mib·bā·ṣə·qaṯ. מִבָּצְקַֽת׃ of Bozkath Prep‑m | N‑proper‑fs |
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left. (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ And he did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3477 [e] hay·yā·šār הַיָּשָׁ֖ר [what was] right Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ, וַיֵּ֗לֶךְ and walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֙רֶךְ֙ the ways N‑csc |
| 1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֣ד of David N‑proper‑ms |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw, אָבִ֔יו his father N‑msc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5493 [e] sār סָ֖ר he did turn aside V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3225 [e] yā·mîn יָמִ֥ין to the right hand N‑fs |
| 8040 [e] ū·śə·mō·wl. וּשְׂמֹֽאול׃ or to the left Conj‑w | N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying, (KJV)
| 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8083 [e] biš·mō·neh בִּשְׁמֹנֶ֤ה in eight Prep‑b | Number‑fs |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵה֙ [and] ten Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה the year N‑fs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֖לֶךְ of king Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 2977 [e] yō·šî·yā·hū; יֹאשִׁיָּ֑הוּ Josiah N‑proper‑ms |
| 7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֣ח [that] sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַ֠מֶּלֶךְ the King Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8227 [e] šā·p̄ān שָׁפָ֨ן Shaphan N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 683 [e] ’ă·ṣal·yā·hū אֲצַלְיָ֤הוּ of Azaliah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ the son N‑msc |
、 | 4918 [e] mə·šul·lām מְשֻׁלָּם֙ of Meshullam N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·p̄êr, הַסֹּפֵ֔ר the scribe Art | N‑ms |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית to the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people: (KJV)
| 5927 [e] ‘ă·lêh, עֲלֵ֗ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2518 [e] ḥil·qî·yā·hū חִלְקִיָּ֙הוּ֙ Hilkiah N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֣ן the priest Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl, הַגָּד֔וֹל high Art | Adj‑ms |
| 8552 [e] wə·yat·têm וְיַתֵּ֣ם that he may count Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄, הַכֶּ֔סֶף the money Art | N‑ms |
| 935 [e] ham·mū·ḇā הַמּוּבָ֖א which has been brought Art | V‑Hofal‑Prtcpl‑ms |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית into the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 622 [e] ’ā·sə·p̄ū אָסְפ֛וּ have gathered V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8104 [e] šō·mə·rê שֹׁמְרֵ֥י the keepers V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 5592 [e] has·sap̄ הַסַּ֖ף the doorkeepers Art | N‑ms |
| 853 [e] mê·’êṯ מֵאֵ֥ת from Prep‑m | DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām. הָעָֽם׃ the people Art | N‑ms |
and let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, (KJV)
| wə·yit·tə·nōh [ויתנה] - Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp | 3ms |
| 5414 [e] wə·yit·tə·nu·hū, (וְיִתְּנֻ֗הוּ) And let them deliver it Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ into Prep |
| 3027 [e] yaḏ יַד֙ the hand N‑fsc |
| 6213 [e] ‘ō·śê עֹשֵׂ֣י of those doing V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 4399 [e] ham·mə·lā·ḵāh, הַמְּלָאכָ֔ה the work Art | N‑fs |
| 6485 [e] ham·mup̄·qā·ḏîm הַמֻּפְקָדִ֖ים who are the overseers Art | V‑Hofal‑Prtcpl‑mp |
| bə·ḇêṯ [בבית] - Prep‑b | N‑msc |
| 1004 [e] bêṯ (בֵּ֣ית) in the house of N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5414 [e] wə·yit·tə·nū וְיִתְּנ֣וּ and let them give Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֗וֹ it DirObjM | 3ms |
| 6213 [e] lə·‘ō·śê לְעֹשֵׂ֤י to those who [are] doing Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 4399 [e] ham·mə·lā·ḵāh הַמְּלָאכָה֙ the work Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ that Pro‑r |
| 1004 [e] bə·ḇêṯ בְּבֵ֣ית in the house Prep‑b | N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 2388 [e] lə·ḥaz·zêq לְחַזֵּ֖ק to repair Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 919 [e] be·ḏeq בֶּ֥דֶק the damages N‑msc |
、 | 1004 [e] hab·bā·yiṯ. הַבָּֽיִת׃ of the house Art | N‑ms |
unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house. (KJV)
、 | 2796 [e] le·ḥā·rā·šîm, לֶחָ֣רָשִׁ֔ים to carpenters Prep‑l, Art | N‑mp |
、 | 1129 [e] wə·lab·bō·nîm וְלַבֹּנִ֖ים and builders Conj‑w, Prep‑l, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 1443 [e] wə·lag·gō·ḏə·rîm; וְלַגֹּֽדְרִ֑ים and masons Conj‑w, Prep‑l, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 7069 [e] wə·liq·nō·wṯ וְלִקְנ֤וֹת and to buy Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6086 [e] ‘ê·ṣîm עֵצִים֙ timber N‑mp |
| 68 [e] wə·’aḇ·nê וְאַבְנֵ֣י and stone Conj‑w | N‑fpc |
| 4274 [e] maḥ·ṣêḇ, מַחְצֵ֔ב hewn N‑ms |
| 2388 [e] lə·ḥaz·zêq לְחַזֵּ֖ק to repair Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1004 [e] hab·bā·yiṯ. הַבָּֽיִת׃ the house Art | N‑ms |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. (KJV)
| 389 [e] ’aḵ אַ֚ךְ However Adv |
| 3808 [e] lō- לֹא־ no Adv‑NegPrt |
| 2803 [e] yê·ḥā·šêḇ יֵחָשֵׁ֣ב there need be accounting made V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 854 [e] ’it·tām, אִתָּ֔ם with them Prep | 3mp |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֖סֶף of the money Art | N‑ms |
| 5414 [e] han·nit·tān הַנִּתָּ֣ן delivered Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ into Prep |
、 | 3027 [e] yā·ḏām; יָדָ֑ם their hand N‑fsc | 3mp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
| 530 [e] ḇe·’ĕ·mū·nāh בֶאֱמוּנָ֖ה faithfully Prep‑b | N‑fs |
| 1992 [e] hêm הֵ֥ם they Pro‑3mp |
| 6213 [e] ‘ō·śîm. עֹשִֽׂים׃ deal V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַ֠יֹּאמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2518 [e] ḥil·qî·yā·hū חִלְקִיָּ֜הוּ Hilkiah N‑proper‑ms |
| 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֤ן the priest Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּדוֹל֙ high Art | Adj‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 8227 [e] šā·p̄ān שָׁפָ֣ן Shaphan N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·p̄êr, הַסֹּפֵ֔ר the scribe Art | N‑ms |
| 5612 [e] sê·p̄er סֵ֧פֶר the book N‑msc |
| 8451 [e] hat·tō·w·rāh הַתּוֹרָ֛ה of the Law Art | N‑fs |
| 4672 [e] mā·ṣā·ṯî מָצָ֖אתִי I have found V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 1004 [e] bə·ḇêṯ בְּבֵ֣ית in the house Prep‑b | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֨ן And gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2518 [e] ḥil·qî·yāh חִלְקִיָּ֧ה Hilkiah N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5612 [e] has·sê·p̄er הַסֵּ֛פֶר the Book Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 8227 [e] šā·p̄ān שָׁפָ֖ן Shaphan N‑proper‑ms |
| 7121 [e] way·yiq·rā·’ê·hū. וַיִּקְרָאֵֽהוּ׃ and he read it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֞א So went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8227 [e] šā·p̄ān שָׁפָ֤ן Shaphan N‑proper‑ms |
| 5608 [e] has·sō·p̄êr הַסֹּפֵר֙ the scribe Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 7725 [e] way·yā·šeḇ וַיָּ֥שֶׁב and bringing Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 1697 [e] dā·ḇār; דָּבָ֑ר word N‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and saying Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5413 [e] hit·tî·ḵū הִתִּ֤יכוּ have gathered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶ֙יךָ֙ Your servants N‑mpc | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֙סֶף֙ the money Art | N‑ms |
| 4672 [e] han·nim·ṣā הַנִּמְצָ֣א that was found Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1004 [e] ḇab·ba·yiṯ, בַבַּ֔יִת in the house Prep‑b, Art | N‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tə·nu·hū, וַֽיִּתְּנֻ֗הוּ and have delivered it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ into Prep |
| 3027 [e] yaḏ יַד֙ the hand N‑fsc |
| 6213 [e] ‘ō·śê עֹשֵׂ֣י of those who do V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 4399 [e] ham·mə·lā·ḵāh, הַמְּלָאכָ֔ה the work Art | N‑fs |
| 6485 [e] ham·mup̄·qā·ḏîm הַמֻּפְקָדִ֖ים who oversee Art | V‑Hofal‑Prtcpl‑mp |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the house N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king. (KJV)
| 5046 [e] way·yag·gêḏ וַיַּגֵּ֞ד And showed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 8227 [e] šā·p̄ān שָׁפָ֤ן Shaphan N‑proper‑ms |
| 5608 [e] has·sō·p̄êr הַסֹּפֵר֙ the scribe Art | N‑ms |
、 | 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֣לֶךְ the king Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5612 [e] sê·p̄er סֵ֚פֶר a book N‑ms |
| 5414 [e] nā·ṯan נָ֣תַן Has given V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lî, לִ֔י me Prep | 1cs |
| 2518 [e] ḥil·qî·yāh חִלְקִיָּ֖ה Hilkiah N‑proper‑ms |
| 3548 [e] hak·kō·hên; הַכֹּהֵ֑ן the priest Art | N‑ms |
| 7121 [e] way·yiq·rā·’ê·hū וַיִּקְרָאֵ֥הוּ and read it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 8227 [e] šā·p̄ān שָׁפָ֖ן Shaphan N‑proper‑ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8085 [e] kiš·mō·a‘ כִּשְׁמֹ֣עַ when heard Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֖י the words N‑mpc |
| 5612 [e] sê·p̄er סֵ֣פֶר of the Book N‑msc |
、 | 8451 [e] hat·tō·w·rāh; הַתּוֹרָ֑ה of the Law Art | N‑fs |
| 7167 [e] way·yiq·ra‘ וַיִּקְרַ֖ע that he tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 899 [e] bə·ḡā·ḏāw. בְּגָדָֽיו׃ his clothes N‑mpc | 3ms |
And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying, (KJV)
| 6680 [e] way·ṣaw וַיְצַ֣ו And commanded Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֡לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2518 [e] ḥil·qî·yāh חִלְקִיָּ֣ה Hilkiah N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֡ן the priest Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 296 [e] ’ă·ḥî·qām אֲחִיקָ֣ם Ahikam N‑proper‑ms |
| 1121 [e] be·nō·šā- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 8227 [e] p̄ān שָׁ֠פָן of Shaphan N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 5907 [e] ‘aḵ·bō·wr עַכְבּ֨וֹר Achbor N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 4320 [e] mî·ḵā·yāh מִיכָיָ֜ה of Micaiah N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֣ת ׀ and Conj‑w | DirObjM |
| 8227 [e] šā·p̄ān שָׁפָ֣ן Shaphan N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·p̄êr, הַסֹּפֵ֗ר the scribe Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֛ת and Conj‑w | DirObjM |
| 6222 [e] ‘ă·śā·yāh עֲשָׂיָ֥ה Asaiah N‑proper‑ms |
| 5650 [e] ‘e·ḇeḏ- עֶֽבֶד־ a servant N‑msc |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Go ye, enquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us. (KJV)
| 1980 [e] lə·ḵū לְכוּ֩ go V‑Qal‑Imp‑mp |
| 1875 [e] ḏir·šū דִרְשׁ֨וּ inquire V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1157 [e] ba·‘ă·ḏî בַּעֲדִ֣י for me Prep | 1cs |
| 1157 [e] ū·ḇə·‘aḏ- וּבְעַד־ for Conj‑w | Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֗ם the people Art | N‑ms |
| 1157 [e] ū·ḇə·‘aḏ וּבְעַד֙ for Conj‑w | Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה Judah N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ concerning Prep |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֛י the words N‑mpc |
| 5612 [e] has·sê·p̄er הַסֵּ֥פֶר of book Art | N‑ms |
、 | 4672 [e] han·nim·ṣā הַנִּמְצָ֖א that has been found Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 1419 [e] ḡə·ḏō·w·lāh גְדוֹלָ֞ה great Adj‑fs |
| 2534 [e] ḥă·maṯ חֲמַ֣ת [is] the wrath N‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 1931 [e] hî הִיא֙ is Pro‑3fs |
| 3341 [e] niṣ·ṣə·ṯāh נִצְּתָ֣ה aroused V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| ḇā·nū, בָ֔נוּ against us Prep | 1cp |
| 5921 [e] ‘al עַל֩ upon Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šā·mə·‘ū שָׁמְע֜וּ have obeyed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·nū, אֲבֹתֵ֗ינוּ our fathers N‑mpc | 1cp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵי֙ the words N‑mpc |
、 | 5612 [e] has·sê·p̄er הַסֵּ֣פֶר of book Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֖וֹת to do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3605 [e] kə·ḵāl- כְּכָל־ according to all Prep‑k | N‑msc |
| 3789 [e] hak·kā·ṯūḇ הַכָּת֥וּב that is written Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lê·nū. עָלֵֽינוּ׃ concerning us Prep | 1cp |
So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her. (KJV)
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֣לֶךְ So went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2518 [e] ḥil·qî·yā·hū חִלְקִיָּ֣הוּ Hilkiah N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַ֠כֹּהֵן the priest Art | N‑ms |
、 | 296 [e] wa·’ă·ḥî·qām וַאֲחִיקָ֨ם and Ahikam Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 5907 [e] wə·‘aḵ·bō·wr וְעַכְבּ֜וֹר and Achbor Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 8227 [e] wə·šā·p̄ān וְשָׁפָ֣ן and Shaphan Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 6222 [e] wa·‘ă·śā·yāh, וַעֲשָׂיָ֗ה and Asaiah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2468 [e] ḥul·dāh חֻלְדָּ֨ה Huldah N‑proper‑fs |
、 | 5031 [e] han·nə·ḇî·’āh הַנְּבִיאָ֜ה the prophetess Art | N‑fs |
| 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֣שֶׁת ׀ the wife N‑fsc |
| 7967 [e] šal·lum שַׁלֻּ֣ם of Shallum N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 8616 [e] tiq·wāh, תִּקְוָ֗ה of Tikvah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 2745 [e] ḥar·ḥas חַרְחַס֙ of Harhas N‑proper‑ms |
| 8104 [e] šō·mêr שֹׁמֵ֣ר keeper V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 899 [e] hab·bə·ḡā·ḏîm, הַבְּגָדִ֔ים of the wardrobe Art | N‑mp |
| 1931 [e] wə·hî וְהִ֛יא and she Conj‑w | Pro‑3fs |
| 3427 [e] yō·še·ḇeṯ יֹשֶׁ֥בֶת dwelt V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim בִּירוּשָׁלִַ֖ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 4932 [e] bam·miš·neh; בַּמִּשְׁנֶ֑ה in the Second Quarter Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1696 [e] way·ḏab·bə·rū וַֽיְדַבְּר֖וּ and they spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
| 413 [e] ’ê·le·hā. אֵלֶֽיהָ׃ with her Prep | 3fs |
And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me, (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֣אמֶר And she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵיהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֥ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 559 [e] ’im·rū אִמְר֣וּ Tell V‑Qal‑Imp‑mp |
| 376 [e] lā·’îš, לָאִ֔ישׁ the man Prep‑l, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֥ח sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 413 [e] ’ê·lāy. אֵלָֽי׃ to Me Prep | 1cs |
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read: (KJV)
| 3541 [e] kōh כֹּ֚ה Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י behold Interjection | 1cs |
| 935 [e] mê·ḇî מֵבִ֥יא I will bring V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 7451 [e] rā·‘āh רָעָ֛ה calamity Adj‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ on Prep |
、 | 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֥וֹם place Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and on Conj‑w | Prep |
| 3427 [e] yō·šə·ḇāw; יֹֽשְׁבָ֑יו its inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֣י the words N‑mpc |
| 5612 [e] has·sê·p̄er, הַסֵּ֔פֶר of the book Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 7121 [e] qā·rā קָרָ֖א has read V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ of Judah N‑proper‑ms |
because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. (KJV)
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת ׀ Because Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 5800 [e] ‘ă·zā·ḇū·nî, עֲזָב֗וּנִי they have forsaken Me V‑Qal‑Perf‑3cp | 1cs |
| 6999 [e] way·qaṭ·ṭə·rū וַֽיְקַטְּרוּ֙ and burned incense Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 430 [e] lê·lō·hîm לֵאלֹהִ֣ים to gods Prep‑l | N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm, אֲחֵרִ֔ים other Adj‑mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Conj |
| 3707 [e] haḵ·‘î·sê·nî, הַכְעִיסֵ֔נִי they might provoke Me to anger V‑Hifil‑Inf | 1cs |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֖ל with all Prep‑b | N‑msc |
| 4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֣ה the works N‑msc |
– | 3027 [e] yə·ḏê·hem; יְדֵיהֶ֑ם of their hands N‑fdc | 3mp |
| 3341 [e] wə·niṣ·ṣə·ṯāh וְנִצְּתָ֧ה therefore shall be aroused Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs |
| 2534 [e] ḥă·mā·ṯî חֲמָתִ֛י My wrath N‑fsc | 1cs |
、 | 4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֥וֹם against place Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3518 [e] ṯiḵ·beh. תִכְבֶּֽה׃ shall be quenched V‑Qal‑Imperf‑3fs |
But to the king of Judah which sent you to enquire of the LORD, thus shall ye say to him, Thus saith the LORD God of Israel, As touching the words which thou hast heard; (KJV)
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ But as for Conj‑w | Prep |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֗ה of Judah N‑proper‑ms |
| 7971 [e] haš·šō·lê·aḥ הַשֹּׁלֵ֤חַ who sent Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
| 1875 [e] liḏ·rōš לִדְרֹ֣שׁ to inquire Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3541 [e] kōh כֹּ֥ה in this manner Adv |
| 559 [e] ṯō·mə·rū תֹאמְר֖וּ you shall speak V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’ê·lāw; אֵלָ֑יו to him Prep | 3ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֖ים the words Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר [Concerning] which Pro‑r |
– | 8085 [e] šā·mā·‘ə·tā. שָׁמָֽעְתָּ׃ you have heard V‑Qal‑Perf‑2ms |
because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD. (KJV)
| 3282 [e] ya·‘an יַ֠עַן because Adv |
、 | 7401 [e] raḵ- רַךְ־ was tender V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇə·ḵā לְבָ֨בְךָ֜ your heart N‑msc | 2ms |
| 3665 [e] wat·tik·kā·na‘ וַתִּכָּנַ֣ע ׀ and you humbled yourself Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑2ms |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֣י before Prep‑m | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 8085 [e] bə·šā·mə·‘ă·ḵā בְּֽשָׁמְעֲךָ֡ when you heard Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר what Pro‑r |
| 1696 [e] dib·bar·tî דִּבַּרְתִּי֩ I spoke V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֨וֹם place Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֜ה this Art | Pro‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and against Conj‑w | Prep |
| 3427 [e] yō·šə·ḇāw, יֹשְׁבָ֗יו its inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 1961 [e] lih·yō·wṯ לִהְי֤וֹת that they would become Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 8047 [e] lə·šam·māh לְשַׁמָּה֙ a desolation Prep‑l | N‑fs |
、 | 7045 [e] wə·liq·lā·lāh, וְלִקְלָלָ֔ה and a curse Conj‑w, Prep‑l | N‑fs |
| 7167 [e] wat·tiq·ra‘ וַתִּקְרַע֙ and you tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏe·ḵā, בְּגָדֶ֔יךָ your clothes N‑mpc | 2ms |
| 1058 [e] wat·tiḇ·keh וַתִּבְכֶּ֖ה and wept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāy; לְפָנָ֑י before Me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֧ם and also Conj‑w | Conj |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֛י I Pro‑1cs |
| 8085 [e] šā·ma‘·tî שָׁמַ֖עְתִּי have heard [you] V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again. (KJV)
、 | 3651 [e] lā·ḵên לָכֵן֩ Therefore Adv |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י surely Interjection | 1cs |
| 622 [e] ’ō·sip̄·ḵā אֹֽסִפְךָ֜ I will gather you V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯe·ḵā, אֲבֹתֶ֗יךָ your fathers N‑mpc | 2ms |
| 622 [e] wə·ne·’ĕ·sap̄·tā וְנֶאֱסַפְתָּ֣ and you shall be gathered Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 6913 [e] qiḇ·rō·ṯe·ḵā קִבְרֹתֶיךָ֮ your grave N‑mpc | 2ms |
– | 7965 [e] bə·šā·lō·wm בְּשָׁלוֹם֒ in peace Prep‑b | N‑ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7200 [e] ṯir·’e·nāh תִרְאֶ֣ינָה shall see V‑Qal‑Imperf‑3fp |
| 5869 [e] ‘ê·ne·ḵā, עֵינֶ֔יךָ your eyes N‑cdc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹל֙ all Prep‑b | N‑msc |
| 7451 [e] hā·rā·‘āh, הָֽרָעָ֔ה the calamity Art | Adj‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 935 [e] mê·ḇî מֵבִ֖יא will bring V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֣וֹם place Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה This Art | Pro‑ms |
| 7725 [e] way·yā·šî·ḇū וַיָּשִׁ֥יבוּ so they brought back Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ to the king Art | N‑ms |
| 1697 [e] dā·ḇār. דָּבָֽר׃ word N‑ms |