Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Joshua 15:13 - The Scriptures 2009

And to Kalĕḇ son of Yephunneh he gave a portion in the midst of the children of Yehuḏah, according to the mouth of יהוה to Yehoshua: Qiryath Arba, that is Ḥeḇron – Arba was the father of Anaq.

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

And to Caleb son of Jephunneh, [Joshua] gave a part among the people of Judah, as the Lord commanded [him]; it was Kiriath-arba, which is Hebron, [named for] Arba the father of Anak.

See the chapter

American Standard Version (1901)

And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak (the same is Hebron).

See the chapter

Common English Bible

In agreement with the LORD’s command to him, Joshua gave a portion among the Judahites to Caleb, Jephunneh’s son. It was Kiriath-arba, that is, Hebron (Arba was the father of Anak).

See the chapter

Catholic Public Domain Version

Yet truly, to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a portion in the midst of the sons of Judah, just as the Lord had instructed him: the City of Arba, the father of Anak, which is Hebron.

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But to Caleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda, as the Lord had commanded him: Cariath-Arbe, the father of Enac, which is Hebron.

See the chapter
Other versions



Joshua 15:13
18 Cross References  

So Aḇram moved his tent, and went and dwelt by the terebinth trees of Mamrĕ, which are in Ḥeḇron, and built a slaughter-place there to יהוה.


And Sarah died in Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, in the land of Kena‛an, and Aḇraham came to mourn for Sarah and to weep for her.


And it came to be afterwards that Dawiḏ inquired of יהוה, saying, “Do I go up to any of the cities of Yehuḏah?” And יהוה said to him, “Go up.” And Dawiḏ said, “Where should I go up?” And He said, “To Ḥeḇron.”


But the fields of the city and its villages they gave to Kalĕḇ son of Yephunneh.


and Tsor‛ah, and Ayalon, and Ḥeḇron, which are in Yehuḏah and Binyamin, cities of defence.


And Kalĕḇ silenced the people before Mosheh, and said, “Let us go up at once and take possession, for we are certainly able to overcome it.”


From the tribe of Yehuḏah: Kalĕḇ, son of Yephunneh.


And at that time Yehoshua came and cut off the Anaqim from the mountains, from Ḥeḇron, from Deḇir, from Anaḇ, and from all the mountains of Yehuḏah, and from all the mountains of Yisra’ĕl. Yehoshua put them with their cities under the ban.


So they set apart Qeḏesh in Galil, in the mountains of Naphtali, and Sheḵem in the mountains of Ephrayim, and Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, in the mountains of Yehuḏah.


And they gave them Qiryath Arba, that is Ḥeḇron – Arba was the father of Anaq – in the mountains of Yehuḏah, with the open land surrounding it.


And Yehuḏah went against the Kena‛anites who dwelt in Ḥeḇron – now the name of Ḥeḇron was formerly Qiryath Arba – and they struck Shĕshai, and Aḥiman, and Talmai.


And they gave Ḥeḇron to Kalĕḇ, as Mosheh had said, and he drove out from there the three sons of Anaq.


And the name of the man was Naḇal, and the name of his wife Aḇiḡayil. And she was a woman of good understanding and beautiful. But the man was hard and evil in his doings. And he was of Kalĕḇ.


“We attacked the south of the Kerĕthites and against that which belongs to Yehuḏah, and upon the south of Kalĕḇ, and we burned Tsiqlaḡ with fire.”


and to those in Ḥeḇron, and to all the places where Dawiḏ had gone up and down, he and his men.