“And you, you intended evil against me, but Elohim intended it for good, in order to do it as it is this day, to keep a great many people alive.
2 Samuel 16:10 - The Scriptures 1998 And the sovereign said, “What have I to do with you, you sons of Tseruyah? For let him curse, even because יהוה has said to him, ‘Curse Dawiḏ More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so? Amplified Bible - Classic Edition The king said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the Lord said to him, Curse David, who then shall ask, Why have you done so? American Standard Version (1901) And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? Because he curseth, and because Jehovah hath said unto him, Curse David; who then shall say, Wherefore hast thou done so? Common English Bible But the king said, “My problems aren’t yours, you sons of Zeruiah. If he is cursing because the LORD told him to curse David, then who is to question, ‘Why are you doing this?’” Catholic Public Domain Version And the king said: "What is it to me and to all of you, O sons of Zeruiah? Permit him, so that he may curse. For the Lord has commanded him to curse David. And who is the one who would dare to say, 'Why has he done so?' " Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the king said: What have I to do with you, ye sons of Sarvia? Let him alone and let him curse: for the Lord hath bid him curse David. And who is he that shall dare say: why hath he done so? |
“And you, you intended evil against me, but Elohim intended it for good, in order to do it as it is this day, to keep a great many people alive.
“And I am weak today, though anointed sovereign. And these men, the sons of Tseruyah, are too harsh for me. Let יהוה repay the evil-doer according to his evil.”
“Have I now come up without יהוה against this place to destroy it? יהוה said to me, ‘Go up against this land, and you shall destroy it.’ ”
Look, He snatches away, who brings it back? Who says to Him, ‘What are You doing?’
Where the word of a sovereign is, there is power. And who says to him, “What are you doing?”
And all the inhabitants of the earth are of no account, and He does as He wishes with the host of the heavens and among the inhabitants of the earth. And there is none to strike against His hand or say to Him, “What have You done?”
And see, they cried out, saying, “What have we to do with You, יהושע, Son of Elohim? Have You come here to torture us, before the appointed time?”
But who are you, O man, to talk back to Elohim? Shall that which is formed say to him who formed it, “Why have you made me like this?”
who, being reviled, did not revile in return; suffering, did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously;
“And now, please, let my master the sovereign hear the words of his servant: If יהוה has moved you against me, let Him accept an offering. But if it is the children of men, then they are cursed before יהוה, for they have driven me out today that I should not join myself to the inheritance of יהוה, saying, ‘Go, serve other mighty ones.’