Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Isaiah 23:10 - Revised Version with Apocrypha 1895

Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more.

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

Overflow your land like [the overflow of] the Nile River, O Daughter of Tarshish; there is no girdle of restraint [on you] any more [to make you pay tribute or customs or duties to Tyre].

See the chapter

American Standard Version (1901)

Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.

See the chapter

Common English Bible

Go through your own land, Daughter Tarshish, for the harbor is gone.

See the chapter

Catholic Public Domain Version

Cross through your land, as through a river, O daughter of the sea. You no longer have a belt.

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Pass thy land as a river, O daughter of the sea: thou hast a girdle no more.

See the chapter
Other versions



Isaiah 23:10
11 Cross References  

He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.


The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect.


The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.


He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: the LORD hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strong holds thereof.


Howl, ye ships of Tarshish: for your strong hold is laid waste.


The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honourable of the earth.


And from the daughter of Zion all her majesty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.


Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.


and I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.


For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly.


Then Saul fell straightway his full length upon the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.