He burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
Lamentations 2:5 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 The Lord has become like an enemy; he has destroyed Israel. He has destroyed all its palaces, laid in ruins its strongholds, and multiplied in daughter Judah mourning and lamentation. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 The Lord was as an enemy: He hath swallowed up Israel, He hath swallowed up all her palaces: He hath destroyed his strong holds, And hath increased in the daughter of Judah Mourning and lamentation. Amplified Bible - Classic Edition The Lord has become like an enemy; He has destroyed Israel. He has destroyed all its palaces, has laid in ruins its strongholds, and has multiplied in the Daughter of Judah groaning and moaning and lamentation. American Standard Version (1901) The Lord is become as an enemy, he hath swallowed up Israel; He hath swallowed up all her palaces, he hath destroyed his strongholds; And he hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation. Common English Bible My Lord has become like an enemy. He devoured Israel; he devoured all her palaces; he made ruins of her city walls. In Daughter Judah he multiplied mourning along with more mourning! Catholic Public Domain Version HE. The Lord has become like an enemy. He has thrown down Israel. He has thrown down all of his defenses. He has torn apart his fortifications. And he has filled the daughter of Judah with humbled men and humbled women. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version He. The Lord is become as an enemy: he hath cast down Israel headlong, he hath overthrown all the walls thereof: he hath destroyed his strongholds, and hath multiplied in the daughter of Juda the afflicted, both men and women. |
He burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
You have broken through all his walls; you have laid his strongholds in ruins.
Yet I will oppress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and you shall be to me like an Ariel.
But they rebelled and grieved his holy spirit; therefore he became their enemy; he himself fought against them.
Then the Lord said to me: Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!
Thus you shall say to Zedekiah: Thus says the Lord, the God of Israel: I am going to turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls, and I will bring them together into the center of this city.
All your lovers have forgotten you; they care nothing for you, for I have dealt you the blow of an enemy, the punishment of a merciless foe, because your guilt is great, because your sins are so numerous.
He burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
The Lord has destroyed without mercy all the dwellings of Jacob; in his wrath he has broken down the strongholds of daughter Judah; he has brought down to the ground in dishonor the kingdom and its rulers.
He has bent his bow like an enemy, with his right hand set like a foe; he has killed all those in whom we took pride in the tent of daughter Zion; he has poured out his fury like fire.
He spread it before me; it had writing on the front and on the back, and written on it were words of lamentation and mourning and woe.
Samuel said, “Why then do you ask me, since the Lord has turned from you and become your enemy?