Γιατί, ακριβώς γι’ αυτό το σκοπό ο Xριστός και πέθανε και αναστήθηκε και έζησε, ώστε να πάρει στην κυριαρχία του κι εκείνους που έχουν πεθάνει κι εκείνους που ζουν.
Προς Ρωμαίους 14:7 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Άλλωστε, κανένας από μας δε ζει πια για τον εαυτό του και κανένας δεν πεθαίνει για τον εαυτό του. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Δεδομένου ότι, κανένας από μας δεν ζει για τον εαυτό του, και κανένας δεν πεθαίνει για τον εαυτό του. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Διότι κανεὶς ἀπὸ μᾶς δὲν ζῆ διὰ τὸν ἑαυτόν του καὶ κανεὶς δὲν πεθαίνει διὰ τὸν ἑαυτόν του, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κανένας μας άλλωστε δε ζει για τον εαυτό του και κανένας δεν πεθαίνει για τον εαυτό του. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κανένας μας άλλωστε δε ζει για τον εαυτό του και κανένας δεν πεθαίνει για τον εαυτό του. Textus Receptus (Scrivener 1894) ουδεις γαρ ημων εαυτω ζη και ουδεις εαυτω αποθνησκει Textus Receptus (Elzevir 1624) ουδεις γαρ ημων εαυτω ζη και ουδεις εαυτω αποθνησκει |
Γιατί, ακριβώς γι’ αυτό το σκοπό ο Xριστός και πέθανε και αναστήθηκε και έζησε, ώστε να πάρει στην κυριαρχία του κι εκείνους που έχουν πεθάνει κι εκείνους που ζουν.
Γιατί έχω πειστεί πια απόλυτα πως ούτε θάνατος ούτε ζωή ούτε άγγελοι ούτε αρχές ούτε εξουσίες ούτε παρόντα ούτε μέλλοντα
Μάλιστα πέθανε για λογαριασμό όλων, έτσι ώστε αυτοί που ζουν να μη ζουν πλέον για τον εαυτό τους, αλλά για εκείνον που πέθανε για λογαριασμό τους κι αναστήθηκε.
ο οποίος πέθανε για λογαριασμό μας, έτσι ώστε, είτε στη ζωή βρισκόμαστε όταν έρθει, είτε θα έχουμε πεθάνει, να ζήσουμε στην άμεση παρουσία του.
Αυτός πρόσφερε τον εαυτό του για μας για να μας λυτρώσει από κάθε ανομία και να μας καθαρίσει κάνοντάς μας για τον εαυτό του ένα λαό που θα ανήκει αποκλειστικά σ’ αυτόν και θα έχει ζήλο για καλά έργα.
έτσι ώστε, την υπόλοιπη ζωή σας στη γη να μην τη ζήσετε πια σύμφωνα με τις ανθρώπινες επιθυμίες, αλλά σύμφωνα με το θέλημα του Θεού.