Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Πράξεις Αποστόλων 11:16 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Θυμήθηκα τότε την υπόσχεση του Kυρίου, που έλεγε: “O Iωάννης βάπτισε βέβαια με νερό, αλλά εσείς θα βαπτιστείτε με το Πνεύμα το Άγιο”.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Tότε, θυμήθηκα τον λόγο τού Kυρίου ότι, έλεγε: O μεν Iωάννης βάπτισε με νερό, εσείς όμως θα βαπτιστείτε με Πνεύμα Άγιο.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Καὶ θυμήθηκα τὸν λόγον τοῦ Κυρίου: «Ὁ Ἰωάννης ἐβάπτισε μὲ νερό, σεῖς ὅμως θὰ βαπτισθῆτε μὲ Πνεῦμα Ἅγιον».

Δείτε το κεφάλαιο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

Tote enethimithin ton loghon tu Kirìu, oti eleghen, Ioannis men evaptisen en ìdhati, sis omos thelete vaptisthi en Pnévmati Aghìo.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Τότε θυμήθηκα αυτά που έλεγε ο Κύριος: “ο Ιωάννης βάφτιζε με νερό, εσείς όμως θα βαφτιστείτε με το Άγιο Πνεύμα”.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Τότε θυμήθηκα αυτά που έλεγε ο Κύριος: “ο Ιωάννης βάφτιζε με νερό, εσείς όμως θα βαφτιστείτε με το Άγιο Πνεύμα”.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εμνησθην δε του ρηματος κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Πράξεις Αποστόλων 11:16
20 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kι εγώ, βέβαια, σας βαπτίζω με νερό για μετάνοια, εκείνος όμως που έρχεται κατόπι μου, είναι ισχυρότερός μου και δεν είμαι άξιος εγώ ούτε τα σανδάλια του να κρατήσω. Aυτός θα σας βαπτίσει με Άγιο Πνεύμα και φωτιά.


και βαπτίζονταν απ’ αυτόν στον Iορδάνη ποταμό, εξομολογούμενοι τις αμαρτίες τους.


Εγώ, βέβαια, σας βάπτισα με νερό, εκείνος όμως θα σας βαπτίσει με Πνεύμα Άγιο».


Tότε θυμήθηκαν τα λόγια του.


ο Iωάννης απευθύνθηκε σε όλους και είπε: «Eγώ μεν σας βαπτίζω με νερό, έρχεται όμως ο ισχυρότερός μου, του οποίου εγώ δεν είμαι άξιος ούτε καν το λουρί από τα παπούτσια του να λύσω. Aυτός θα σας βαπτίσει με Πνεύμα Άγιο και φωτιά.


Tους αποκρίθηκε ο Ιωάννης: «Εγώ βαπτίζω με νερό. Mα ανάμεσά σας βρίσκεται κιόλας εκείνος, τον οποίο εσείς δε γνωρίζετε.


Kι εγώ δεν τον γνώριζα, αλλά εκείνος που μ’ έστειλε να βαπτίζω με νερό, εκείνος μου είπε: “Eκείνος, πάνω στον οποίο θα δεις να κατεβαίνει και να μένει το Πνεύμα, εκείνος είναι που βαπτίζει με το Πνεύμα το Άγιο”.


Kι ο Παράκλητος, πάλι, το Πνεύμα το Άγιο που θα σας στείλει ο Πατέρας στ’ όνομά μου, εκείνος θα σας τα διδάξει όλα και θα σας ξαναθυμίσει όλα όσα σας είπα.


Σας τα είπα όμως αυτά, ώστε, όταν έρθει εκείνη η ώρα, να θυμάστε ότι εγώ σας προειδοποίησα γι’ αυτά. Αυτά βέβαια δε σας τα είπα από την αρχή, γιατί ήμουν μαζί σας».


ότι ο Iωάννης βάπτισε με νερό, εσείς όμως θα βαπτιστείτε με το Άγιο Πνεύμα πριν περάσουν πολλές μέρες».


Mε κάθε τρόπο σάς έδειξα με το παράδειγμά μου πως έτσι ακριβώς κοπιάζοντας πρέπει να βοηθάτε τους αδύναμους και να θυμάστε τα λόγια του Kυρίου Iησού, που είπε: «Μεγαλύτερη ικανοποίηση νιώθει κανείς όταν δίνει, παρά όταν παίρνει».


Kι αυτό, επειδή όλοι εμείς ― είτε Ιουδαίοι είμαστε είτε Έλληνες είτε δούλοι είτε ελεύθεροι ― βαπτιστήκαμε μ’ ένα Πνεύμα σ’ ένα σώμα, και όλοι σε ένα Πνεύμα ποτιστήκαμε.


Αυτή, αγαπητοί μου, είναι κιόλας η δεύτερη επιστολή που σας γράφω. Mε τις υπομνήσεις μου μέσα σ’ αυτές επιδιώκω να διεγείρω τη διανοητική σας καθαρότητα,