Κατά Μάρκον 15:37 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Mα ο Ιησούς, αφού έβγαλε μια δυνατή φωνή, εξέπνευσε. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) O Iησούς, όμως, βγάζοντας μία δυνατή φωνή, εξέπνευσε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὁ Ἰησοῦς τότε ἐβόησε μὲ φωνὴν δυνατὴν καὶ ἐξέπνευσε. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε ο Ιησούς έβγαλε μια δυνατή κραυγή και ξεψύχησε. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε ο Ιησούς έβγαλε μια δυνατή κραυγή και ξεψύχησε. Textus Receptus (Scrivener 1894) ο δε ιησους αφεις φωνην μεγαλην εξεπνευσεν Textus Receptus (Elzevir 1624) ο δε ιησους αφεις φωνην μεγαλην εξεπνευσεν |
Έτρεξε τότε ένας κι αφού γέμισε ένα σφουγγάρι με ξίδι και το περιτύλιξε σ’ ένα καλάμι, του το άπλωνε να πιει λέγοντας: «Αφήστε να δούμε αν έρχεται ο Ηλίας να τον κατεβάσει».
Tότε ο Iησούς είπε με δυνατή φωνή: «Πατέρα, στα χέρια σου εναποθέτω το πνεύμα μου». Kαι μόλις είπε τα λόγια αυτά, εξέπνευσε.
Kι όταν ο Ιησούς γεύτηκε το ξίδι, είπε: «Τετέλεσται!» κι αφού έγειρε το κεφάλι του, παρέδωσε το πνεύμα του.
Αυτός, στη διάρκεια της ενανθρώπισής του, αφού ύψωσε προσευχές και ικεσίες με δυνατή κραυγή και δάκρυα σ’ εκείνον που είχε τη δύναμη να τον διαφυλάξει από το θάνατο, και εισακούστηκε χάρη στην ευλάβειά του,