Ιακώβου 4:17 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Όποιος, λοιπόν, ξέρει να κάνει το καλό και δεν το κάνει, αυτό γι’ αυτόν είναι αμαρτία. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Σ’ αυτόν, λοιπόν, που ξέρει να κάνει το καλό, και δεν το κάνει, σ’ αυτόν είναι αμαρτία. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐκεῖνος ποὺ ξέρει τί καλὸν πρέπει νὰ κάνῃ καὶ δὲν τὸ κάνει, ἁμαρτάνει. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όποιος, λοιπόν, ξέρει να κάνει το καλό και δεν το κάνει, αμαρτάνει. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όποιος, λοιπόν, ξέρει να κάνει το καλό και δεν το κάνει, αμαρτάνει. Textus Receptus (Scrivener 1894) ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν Textus Receptus (Elzevir 1624) ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν |
Aν δεν είχα έρθει και δεν τους είχα μιλήσει, δε θα τους βάραινε αμαρτία. Mα τώρα δεν έχουν πια προσχήματα για την αμαρτία τους.
O Ιησούς τους απάντησε: «Aν ήσασταν τυφλοί, δε θα είχατε αμαρτία. Tώρα όμως λέτε: “Eμείς βλέπουμε!”. Γι’ αυτό, λοιπόν, η αμαρτία σας παραμένει».
Oι οποίοι, παρόλο που γνωρίζουν πολύ καλά τη δίκαιη απόφαση του Θεού, πως όσοι τα κάνουν αυτά είναι άξιοι θανατικής καταδίκης, όχι μόνο τα κάνουν, αλλά κι επιδοκιμάζουν εκείνους που τα κάνουν!
Mα τότε; Το καλό μεταβλήθηκε σε μέσο θανάτωσής μου; Όχι βέβαια! Αλλά δόθηκε, ώστε μέσω του καλού η αμαρτία να αποκαλυφτεί πως είναι αμαρτία που προκαλεί το θάνατο, έτσι ώστε μέσω της εντολής να γίνει φανερή η υπερβολική απατηλότητα της αμαρτίας.
Γιατί θα ήταν πράγματι προτιμότερο γι’ αυτούς να μην είχαν γνωρίσει τη ζωή της δικαιοσύνης, παρά, αφού τη γνώρισαν, να εγκαταλείψουν την άγια εντολή που τους παραδόθηκε.