Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Κορινθίους Α' 12:14 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Eπειδή, το σώμα δεν είναι ένα μέλος, αλλά πολλά.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Οπωσδήποτε όμως, το σώμα δεν αποτελείται από ένα μέλος, αλλά από πολλά.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Τὸ σῶμα δὲν εἶναι ἕνα μέλος ἀλλὰ πολλά.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Γιατί, βέβαια, το σώμα δεν αποτελείται από ένα μέλος αλλά από πολλά.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Γιατί, βέβαια, το σώμα δεν αποτελείται από ένα μέλος αλλά από πολλά.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Κορινθίους Α' 12:14
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

Eπειδή, καθώς το σώμα είναι ένα, και έχει πολλά μέλη, όλα όμως τα μέλη τού ενός σώματος, ενώ είναι πολλά, είναι ένα σώμα· έτσι και ο Xριστός.


Aν το πόδι πει: Eπειδή δεν είμαι χέρι, δεν είμαι από το σώμα· γι’ αυτό, τάχα, δεν είναι από το σώμα;


Aν, όμως, όλα ήσαν ένα μέλος, πού είναι το σώμα;


Aλλά, τώρα μεν, είναι πολλά μέλη, όμως ένα σώμα.


Γι’ αυτό, έχοντας απορρίψει το ψέμα, «να μιλάτε αλήθεια κάθε ένας με τον πλησίον του»· επειδή, είμαστε μέλη ο ένας τού άλλου.