Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 7:34 - The Scriptures 2009

34 “The Son of Aḏam has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a man, a glutton and a winedrinker, a friend of tax collectors and sinners!’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

34 The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, Behold, a Man Who is a glutton and a wine drinker, a friend of tax collectors and notorious sinners.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

34 The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

34 Yet the Human Onecame eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

34 The Son of man came, eating and drinking, and you say, 'Behold, a voracious man and a drinker of wine, a friend of tax collectors and of sinners.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 The Son of man is come eating and drinking: and you say: Behold a man that is a glutton and a drinker of wine, a friend of publicans and sinners.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 7:34
13 Cross References  

“The Son of Aḏam came eating and drinking, and they say, ‘See, a man, a glutton and a winedrinker, a friend of tax collectors and sinners!’ And wisdom was declared right by her works.”


“For if you love those loving you, what reward have you? Are the tax collectors not doing the same too?


And when the Pharisees saw it, they said to His taught ones, “Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?”


And as He spoke, a certain Pharisee asked Him to dine with him, so He went in and sat down to eat.


And it came to be, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they were watching Him closely.


And the Pharisees and scribes grumbled, saying, “This One receives sinners and eats with them.”


And seeing it, they all grumbled, saying, “He has gone in to stay with a man who is a sinner.”


And Lĕwi made a great feast for Him in his house. And there were a great number of tax collectors and others who sat down with them.


For Yoḥanan the Immerser came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’ ”


“And wisdom is declared right by all her children.”


And one of the Pharisees asked Him to eat with him. And He went into the Pharisee’s house, and sat down to eat.


So they made Him a supper there, and Martha served, while El‛azar was one of those who sat at the table with Him.


And both יהושע and His taught ones were invited to the wedding.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo