Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 17:34 - The Scriptures 2009

34 Then Dawiḏ said to Sha’ul, “Your servant has been tending sheep for his father, and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

34 And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

34 And David said to Saul, Your servant kept his father's sheep. And when there came a lion or again a bear and took a lamb out of the flock,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

34 And David said unto Saul, Thy servant was keeping his father’s sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

34 “Your servant has kept his father’s sheep,” David replied to Saul, “and if ever a lion or a bear came and carried off one of the flock,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

34 And David said to Saul: "Your servant was pasturing the flock of his father. And there approached a lion or a bear, and it took a ram from the midst of the flock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 And David said to Saul: Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, or a bear, and took a ram out of the midst of the flock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 17:34
18 Cross References  

“That which was torn by beasts I did not bring to you, I myself bore the loss of it. You required it from my hand, whether stolen by day or stolen by night.


And Ḥushai said, “You know your father and his men, that they are mighty men, and they are as bitter in being as a bear robbed of her cubs in the field. And your father is a man of battle, and would not spend the night with the people.


And Benayahu was the son of Yehoyaḏa, son of a brave man from Qaḇtse’ĕl, great in deeds. He struck two lion-like men of Mo’aḇ. And he went down and struck a lion in the midst of a pit on a snowy day.


Benayah was the son of Yehoyaḏa, the son of a brave man from Qaḇtse’ĕl, who had done many deeds. He struck two lion-like Mo’aḇites. He also went down and struck a lion in the midst of a pit on a snowy day.


I remembered the days of old; I meditated on all Your works; I ponder on the work of Your hands.


“As a shepherd seeks out his flock on the day he is among his scattered sheep, so I shall seek out My sheep and deliver them from all the places where they were scattered in a day of cloud and thick darkness.


Thus said יהוה, “As a shepherd rescues from the mouth of a lion two legs or a piece of an ear, so are the children of Yisra’ĕl who dwell in Shomeron to be rescued – in the corner of a bed and on the edge of a couch!


“For look, I am raising up a shepherd in the land who does not visit those straying, nor seek the young, nor heal those that are broken, nor feed those that still stand. But he does eat the flesh of the fat and tear off their hooves.


and shall take away his blood from his mouth, and the abominations from between his teeth. And he shall remain, even he, to our Elohim, and he shall be like a leader in Yehuḏah, and Eqron like a Yeḇusite.


And in the same country there were shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night.


“I am the good shepherd. The good shepherd lays down His life for the sheep.


and endurance, approvedness; and approvedness, expectation.


who through belief, overcame reigns, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,


And the beast I saw was like a leopard, and his feet were like the feet of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power, and his throne, and great authority.


And the Spirit of יהוה came mightily upon him, and he tore it apart as the tearing apart of a young goat, with naught in his hand. But he did not make known to his father or his mother what he had done.


but Dawiḏ went and returned from Sha’ul to feed his father’s sheep at Bĕyth Leḥem.


And Sha’ul said to Dawiḏ, “You are not able to go against this Philistine to fight with him, for you are but a youth, and he a man of battle from his youth.”


I went out after it and struck it, and rescued it from its mouth. And when it rose against me, I took hold of it by its beard, and struck it and killed it.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo