Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 35:1 - Christian Standard Bible Anglicised

1 The wilderness and the dry land will be glad; the desert will rejoice and blossom like a wildflower.  ,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 THE WILDERNESS and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the rose and the autumn crocus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 The wilderness and the dry land shall be glad; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 The desert and the dry land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom like the crocus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 The desolate and impassable land will rejoice, and the place of solitude will exult, and it will flourish like the lily.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 35:1
25 Cross References  

I am a wildflower  of Sharon, a lily  of the valleys.


On that day it will be said, ‘Look, this is our God; we have waited for him, and he has saved us. This is the Lord; we have waited for him. Let’s rejoice and be glad in his salvation.’


For the fortified city will be desolate, pastures deserted and abandoned like a wilderness. Calves will graze there, and there they will spread out and strip its branches.


In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bloom and fill the whole world with fruit.


Isn’t it true that in just a little while Lebanon will become an orchard, and the orchard will seem like a forest?


Then the lame will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing for joy, for water will gush in the wilderness, and streams in the desert;


On that day the Branch  of the Lord will be beautiful and glorious,  and the fruit of the land  will be the pride and glory  of Israel’s survivors.


A voice of one crying out: Prepare the way of the  Lord in the wilderness; make a straight road for our God in the desert.


Let the desert and its cities shout, the settlements where Kedar dwells cry aloud. Let the inhabitants of Sela sing for joy; let them cry out from the mountaintops.


Look, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness, rivers  in the desert.


For the Lord will comfort Zion; he will comfort all her waste places, and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the  Lord. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and melodious song.


Then I said, ‘Until when, Lord? ’  And he replied: Until cities lie in ruins without inhabitants, houses are without people, the land is ruined and desolate,


On that day a man will raise a young cow and two sheep,


They will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden.  The cities that were once ruined, desolate, and demolished are now fortified and inhabited.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo