Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Zechariah 11:9 - The Scriptures 2009

So I said, “I am not shepherding you. Let the dying die, and the straying stray, and let those who are left eat each other’s flesh.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So I [Zechariah] said, I will not be your shepherd. What is to die, let it die, and what is to be destroyed, let it be destroyed; and let the survivors devour one another's flesh.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then I said, “I won’t shepherd you. Let the dying die, and let what is to be removed be removed. Let those who are left devour the flesh of their neighbor.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And I said: I will not pasture you. Whatever dies, let it die. And whatever is cut down, let it be cut down. And let the rest of them devour, each one the flesh of his neighbor.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I said: I will not feed you: that which dieth, let it die: and that which is cut off, let it be cut off: and let the rest devour every one the flesh of his neighbour.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Zechariah 11:9
22 Cross References  

“And I shall make them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and eat one another’s flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their lives distress them.” ’


“And when these people or the prophet or the priest ask you, saying, ‘What is the message of יהוה?’ then you shall say to them, ‘What message?’ I shall forsake you,” declares יהוה.


therefore see, I, I shall utterly forget you and cast you away from My presence, along with the city that I gave you and your fathers.


“And he shall come and strike the land of Mitsrayim, bringing death to those appointed for death, and captivity to those for captivity, and the sword to those for the sword.


Therefore fathers are going to eat their sons in your midst, and sons eat their fathers. And I shall execute judgments among you and scatter all your remnant to all the winds.


“My people have perished for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being priest for Me. Since you have forgotten the Torah of your Elohim, I also forget your children.


And it shall be throughout all the soil,” declares יהוה, “that two thirds therein are cut off and die, and one third is left therein.


“Leave them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both shall fall into a ditch.


And seeing a single fig tree by the way, He came to it and found naught on it but leaves, and said to it, “Let no fruit grow on you ever again.” And immediately the fig tree withered.


“Because of this I say to you: the reign of Elohim shall be taken from you and given to a nation bringing forth the fruits of it.


יהושע, therefore, said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. And he who walks in darkness does not know where he is going.


Therefore יהושע said to them again, “I am going away, and you shall seek Me, and you shall die in your sin. Where I go you are unable to come.”


Therefore I said to you that you shall die in your sins. For if you do not believe that I am He, you shall die in your sins.


“He who does wrong, let him do more wrong; he who is filthy, let him be more filthy; he who is righteous, let him be more righteous; he who is set-apart, let him be more set-apart.