Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 23:33 - The Scriptures 2009

33 “And when these people or the prophet or the priest ask you, saying, ‘What is the message of יהוה?’ then you shall say to them, ‘What message?’ I shall forsake you,” declares יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

33 And when these people, or a prophet or a priest, ask you, What is the burden of the Lord [the thing to be lifted up now]? then you shall say to them, What burden [indeed]! [You are the burden!] And I will disburden Myself of you and I will cast you off, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

33 When these people or a prophet or a priest asks you, “What is the LORD’s message?” say to them, “What message? I will cast you off, declares the LORD.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

33 Therefore, if this people, or a prophet, or a priest questions you, saying, 'What is the burden of the Lord?' you shall say to them, 'You are the burden. And certainly I will cast you away, says the Lord.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 If therefore this people or the prophet or the priest shall ask thee, saying: What is the burden of the Lord? Thou shalt say to them: You are the burden: for I will cast you away, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 23:33
19 Cross References  

And יהוה said, “Even Yehuḏah I shall remove from My presence, as I have removed Yisra’ĕl, and I shall reject this city Yerushalayim which I have chosen, and the House of which I said, ‘My Name is there.’ ”


And he went out to face Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Yehuḏah and Binyamin. יהוה is with you while you are with Him. And if you seek Him, He is found by you, but if you forsake Him, He forsakes you.


The message concerning Baḇel which Yeshayahu son of Amots saw.


This is the message which came in the year that Sovereign Aḥaz died:


“I have forsaken My house, I have left My inheritance, I have given the beloved of My being into the hand of her enemies.


See, they say to me, “Where is the word of יהוה? Let it come now!”


“They shall call them rejected silver, because יהוה has rejected them.”


“And I shall cast you out of My presence, as I have cast out all your brothers, all the seed of Ephrayim.


And the word of יהוה came to me, saying,


“Though they bring up their children, I shall make them childless, without man. For it is woe to them when I turn away from them!


The message concerning Ninewĕh. The book of the vision of Naḥum the Elqoshite.


The message which the prophet Ḥaḇaqquq saw.


The message of the word of יהוה against the land of Ḥaḏraḵ, and Dammeseq its resting place – when the eye of man and all the tribes of Yisra’ĕl are on יהוה –


The message of the word of יהוה to Yisra’ĕl by Mal’aḵi.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo