Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 5:10 - The Scriptures 2009

10 Therefore fathers are going to eat their sons in your midst, and sons eat their fathers. And I shall execute judgments among you and scatter all your remnant to all the winds.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on you and all who are left of you I will scatter to all the winds. [Lev. 26:33; Deut. 28:64; Ezek. 12:14; Zech. 2:6.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on thee; and the whole remnant of thee will I scatter unto all the winds.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Therefore, parents among you will eat their children, and children will eat their parents. I will impose penalties from case laws on you and scatter all that is left of you to the winds.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Therefore, the fathers shall consume the sons in your midst, and the sons shall consume their fathers. And I will execute judgments in you, and I will winnow your entire remnant in every wind.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers: and I will execute judgments in thee, and I will scatter thy whole remnant into every wind.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 5:10
36 Cross References  

“So we cooked my son, and ate him. And I said to her on the next day, ‘Give your son and let us eat him.’ But she has hidden her son.”


“Please remember the word that You commanded Your servant Mosheh, saying, ‘If you trespass, I shall scatter you among the peoples,


You do give us as sheep to be eaten, And You have scattered us among the nations.


“And I shall feed those who oppress you with their own flesh, and let them drink their own blood as sweet wine. All flesh shall know that I, יהוה, am your Saviour, and your Redeemer, the Mighty One of Ya‛aqoḇ.”


and cut down on the right hand, but shall be hungry; and he devours on the left hand, but shall not be satisfied; each one devouring the flesh of his own arm:


“And I shall dash them one against another, both the fathers and the sons together,” declares יהוה. “I do not spare nor pardon nor have compassion, that I should not destroy them.” ’ ”


“And I shall make them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and eat one another’s flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their lives distress them.” ’


And I shall take the remnant of Yehuḏah who have set their faces to go into the land of Mitsrayim to sojourn there. And they shall all be consumed in the land of Mitsrayim – fall by the sword, consumed by scarcity of food. From the least to the greatest they shall die, by the sword and by scarcity of food. And they shall be an oath and an astonishment and a curse and a reproach!


“And their camels shall become plunder, and their large herds booty. And I shall scatter them to all winds, those who cut off the corner, and bring their calamity from all its sides,” declares יהוה.


And I shall bring upon Ěylam the four winds from the four quarters of the heavens, and scatter them toward all those winds. And there shall be no nation where the outcasts of Ěylam do not go.


“Yisra’ĕl is a scattered sheep, the lions have driven him away. First the sovereign of Ashshur devoured him, and now, at last, this Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel has broken his bones.”


“And I shall scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known. And I shall send a sword after them until I have consumed them.”


“See, O יהוה, and look attentively To whom have You done thus. Should the women eat their offspring, Infants of a hand breadth? Should the priest and prophet be killed In the set-apart place of יהוה?


The hands of the compassionate women Have boiled their own children; They became food for them In the destruction of the daughter of my people.


The face of יהוה scattered them. He no longer regards them. They showed no respect for the priests Nor favour to the elders.


Even jackals have presented their breasts, They have nursed their young. The daughter of my people has become as cruel, As ostriches in the wilderness.


“And I shall scatter to every wind all who are around him to help him, and all his bands, and I shall draw out the sword after them.


“And they shall know that I am יהוה, when I scatter them among the nations. And I shall disperse them throughout the lands.


and all his fugitives with all his bands fall by the sword, and those who are left be scattered to every wind. And you shall know that I, יהוה, have spoken.”


“Also, I Myself lifted My hand in an oath to those in the wilderness, to scatter them among the nations and disperse them throughout the lands,


“And I shall scatter you among the nations, and shall disperse you throughout the lands, and shall consume your filthiness out of you.


“And I scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the lands. I have judged them according to their ways and their deeds.


One-third of you shall die of pestilence, and be consumed with scarcity of food in your midst. And one-third shall fall by the sword all around you. And I shall scatter another third to all the winds, and draw out a sword after them.


“Burn with fire one-third in the midst of the city when the days of the siege are completed. And you shall take one-third and strike around it with the sword, and scatter one-third in the wind. And I shall draw out a sword after them.


“But I shall leave a remnant, in that some of you shall escape the sword among the nations, when you are scattered throughout the lands.


“O יהוה, to You is the righteousness, and to us the shame of face, as it is this day – to the men of Yehuḏah, to the inhabitants of Yerushalayim and all Yisra’ĕl, those near and those far off in all the lands to which You have driven them, because of their trespass which they have trespassed against You.


‘And you shall eat the flesh of your sons, and eat the flesh of your daughters.


‘And I shall scatter you among the nations and draw out a sword after you. And your land shall be desert and your cities ruins,


“For look, I am commanding, and I shall sift the house of Yisra’ĕl among all the nations, as one sifts with a sieve, yet not a grain falls to the ground.


“Oh, Oh! And flee from the land of the north,” declares יהוה, “for I have scattered you like the four winds of the heavens,” declares יהוה.


“And I scattered them with a storm wind among all the nations which they had not known. And the land was laid waste behind them, no one passing through or returning, for they made the pleasant land a waste.”


And they shall fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Yerushalayim shall be trampled underfoot by the nations until the times of the nations are filled.


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.


I said, ‘I should blow them away, I should make the remembrance of them To cease from among men,”


“And יהוה shall scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations where יהוה drives you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo