Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Revelation 20:9 - The Scriptures 2009

And they came up over the breadth of the earth and surrounded the camp of the set-apart ones and the beloved city. And fire came down from Elohim out of the heaven and consumed them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they swarmed up over the broad plain of the earth and encircled the fortress (camp) of God's people (the saints) and the beloved city; but fire descended from heaven and consumed them. [II Kings 1:10-12; Ezek. 38:2, 22.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They came up across the whole earth and surrounded the saints’ camp, the city that God loves. But fire came down from heaven and consumed them.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And fire from God descended from heaven and devoured them. And the devil, who seduced them, was cast into the pool of fire and sulphur,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And there came down fire from God out of heaven, and devoured them; and the devil, who seduced them, was cast into the pool of fire and brimstone, where both the beast

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Revelation 20:9
33 Cross References  

And יהוה rained sulphur and fire on Seḏom and Amorah, from יהוה out of the heavens.


And the servant of the man of Elohim rose early and went out, and saw an army, surrounding the city with horses and chariots. And his servant said to him, “Oh, my master! What do we do?”


Have you understood the breadth of the earth? Declare, if you know it all.


And a fire burned in their company; A flame consumed the wrong.


יהוה loves the gates of Tsiyon More than all the dwellings of Ya‛aqoḇ.


Fire goes before Him, And burns up His adversaries round about.


For Topheth was ordained of old, even for the sovereign it has been prepared. He has made it deep and large, its fire pit with much wood; the breath of יהוה, as a stream of burning sulphur, is burning in it!


And a messenger of יהוה went out, and struck in the camp of Ashshur one hundred and eighty-five thousand. And they arose early in the morning, and saw all of them, dead bodies.


“And you shall come up against My people Yisra’ĕl like a cloud, to cover the land – in the latter days it shall be. And I shall bring you against My land, in order that the nations know Me, when I am set apart in you, O Goḡ, before their eyes.”


“And I shall judge him with pestilence and blood, and rain down flooding rain and hailstones, fire and sulphur, on him and on his bands and on the many peoples who are with him.


“And you shall go up, coming like a storm, covering the land like a cloud, you and all your bands and many peoples with you.”


“And I shall send fire upon Maḡoḡ and on those who live undisturbed in the coastlands. And they shall know that I am יהוה.


“The breach-maker shall go up before them. They shall break out, and pass through the gate, and go out by it, and their sovereign pass before them, with יהוה at their head!”


“See, I am raising up the Kasdim, a bitter and hasty nation, who is going through the breadth of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.


And it came to be, when the people were as complainers, it was evil in the ears of יהוה. And יהוה heard it, and His displeasure burned. And the fire of יהוה burned among them, and consumed those in the outskirts of the camp.


And a fire came out from יהוה and consumed the two hundred and fifty men who were offering incense.


but on the day Lot went out of Seḏom it rained fire and sulphur from heaven and destroyed all.


“Because days shall come upon you when your enemies shall build a rampart around you, and surround you and press you on all sides,


“And when you see Yerushalayim surrounded by armies, then know that its laying waste is near.


And His taught ones, Ya‛aqoḇ and Yoḥanan, seeing it said, “Master, do You wish us to command fire to come down from the heaven and destroy them, as also Ěliyahu


“For יהוה your Elohim walks in the midst of your camp, to deliver you and give your enemies over to you. Therefore your camp shall be set-apart, so that He does not see unclean matter among you, and shall turn away from you.


in flaming fire taking vengeance on those who do not know Elohim, and on those who do not obey the Good News of our Master יהושע Messiah,


Let us, then, go to Him outside the camp, bearing His reproach.


And if anyone wishes to harm them, fire comes out from their mouth and consumes their enemies. And if anyone wishes to harm them, he has to be killed in that way.


And he does great signs, so that he even makes fire come down from the heaven on the earth before men.