When Yisra’ĕl went out of Mitsrayim, The house of Ya‛aqoḇ from a people of strange language,
Psalm 81:5 - The Scriptures 2009 He appointed it in Yehosĕph for a witness, When He went throughout the land of Mitsrayim; I heard a language that I did not know. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 This he ordained in Joseph for a testimony, When he went out through the land of Egypt: Where I heard a language that I understood not. Amplified Bible - Classic Edition This He ordained in Joseph [the savior] for a testimony when He went out over the land of Egypt. The speech of One Whom I knew not did I hear [saying], American Standard Version (1901) He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not. Common English Bible He made it a decree for Joseph when he went out against the land of Egypt, when I heard a language I did not yet know: Catholic Public Domain Version They did not know and did not understand. They wander in darkness. All the foundations of the earth will be moved. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version They have not known nor understood: they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be moved. |
When Yisra’ĕl went out of Mitsrayim, The house of Ya‛aqoḇ from a people of strange language,
By Your arm You have redeemed Your people, The sons of Ya‛aqoḇ and Yosĕph. Selah.
That it might be known to a generation to come, To children who would be born, To rise up and relate them to their children,
And Mosheh said, “Thus said יהוה, ‘About midnight I am going out into the midst of Mitsrayim,
‘And I shall pass through the land of Mitsrayim on that night, and shall strike all the first-born in the land of Mitsrayim, both man and beast. And on all the mighty ones of Mitsrayim I shall execute judgment. I am יהוה.
“then you shall say, ‘It is the Pĕsaḥ slaughtering of יהוה, who passed over the houses of the children of Yisra’ĕl in Mitsrayim when He smote the Mitsrites and delivered our households.’ And the people bowed their heads and did obeisance.
And it came to be at midnight that יהוה struck all the first-born in the land of Mitsrayim, from the first-born of Pharaoh who sat on his throne to the first-born of the captive who was in the dungeon, and all the first-born of livestock.
For with a jabbering lip and a foreign tongue He speaks to this people,
“See, I am bringing a nation against you from afar, O house of Yisra’ĕl,” declares יהוה. “It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor do you understand what they say.
And set apart My Sabbaths, and they shall be a sign between Me and you, to know that I am יהוה your Elohim.’
who are drinking wine from bowls, and anoint with the finest ointments, yet they have not been pained over the breach of Yosĕph!
“יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,
These are the witnesses, and the laws, and the right-rulings which Mosheh spoke to the children of Yisra’ĕl after they came out of Mitsrayim,