Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 114:1 - The Scriptures 2009

1 When Yisra’ĕl went out of Mitsrayim, The house of Ya‛aqoḇ from a people of strange language,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 When Israel went out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN ISRAEL came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 When Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 When Israel came out of Egypt— when the house of Jacob came out from a people who spoke a different language—

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 Alleluia. I have loved: therefore, the Lord will heed the voice of my prayer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Alleluia. I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 114:1
10 Cross References  

And they did not know that Yosĕph understood them, for he spoke to them through an interpreter.


He appointed it in Yehosĕph for a witness, When He went throughout the land of Mitsrayim; I heard a language that I did not know.


He says, “I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.


And it came to be on that same day that יהוה brought the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim according to their divisions.


And Mosheh said to the people, “Remember this day in which you went out of Mitsrayim, out of the house of slavery. For by strength of hand יהוה brought you out of this place, and whatever is leavened shall not be eaten.


“I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.


And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Ashshur, as it was for Yisra’ĕl in the day when he came up from the land of Mitsrayim.


Guard the new moon of Aḇiḇ, and perform the Pĕsaḥ to יהוה your Elohim, for in the new moon of Aḇiḇ יהוה your Elohim brought you out of Mitsrayim by night.


And יהוה brought us out of Mitsrayim with a strong hand and with an outstretched arm, with great fear and with signs and wonders.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo