Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 5:15 - The Scriptures 2009

15 “See, I am bringing a nation against you from afar, O house of Yisra’ĕl,” declares יהוה. “It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor do you understand what they say.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Behold, I am bringing a nation upon you from afar, O house of Israel, says the Lord. It is a mighty and enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 I am about to bring a distant nation against you, people of Israel, declares the LORD. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you don’t know, whose speech you won’t understand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 Behold, O house of Israel, I will lead over you a far away nation, says the Lord, a robust nation, an ancient nation, a nation whose language you will not know, nor will you understand what they are saying.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Behold, I will bring upon you a nation from afar, O house of Israel, saith the Lord: a strong nation, an ancient nation, a nation whose language thou shalt not know, nor understand what they say.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 5:15
27 Cross References  

“Come, let Us go there and confuse their language, so that they do not understand one another’s speech.”


He appointed it in Yehosĕph for a witness, When He went throughout the land of Mitsrayim; I heard a language that I did not know.


For with a jabbering lip and a foreign tongue He speaks to this people,


“And I shall encamp against you all around, I shall lay siege against you with a mound, and I shall raise siege-works against you.


You shall be visited by יהוה of hosts with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm, and flame of devouring fire.


No longer shall you see a fierce people, a people of too deep a lip to hear, of a jabbering tongue no one understands.


And Yeshayahu the prophet went to Sovereign Ḥizqiyahu, and said to him, “What did these men say, and from where did they come to you?” And Ḥizqiyahu said, “They came to me from a distant land, from Baḇel.”


And He shall lift up a banner to the nations from afar, and shall whistle to them from the end of the earth. And see, they come with speed, swiftly!


For the vineyard of יהוה of hosts is the house of Yisra’ĕl, and the man of Yehuḏah is His pleasant plant. He looked for right-ruling, but see, oppression; for righteousness, but see, weeping.


“For look, I am calling all the clans of the reigns of the north,” declares יהוה. “And they shall come and each one set his throne at the entrance of the gates of Yerushalayim, against all its walls all around, and against all the cities of Yehuḏah.


“As the thief is ashamed when he is found out, so is the house of Yisra’ĕl ashamed – they and their sovereigns and their heads, and their priests and their prophets,


see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.


“Announce to the nations, look, proclaim against Yerushalayim, that besiegers are coming from a distant land and raise their voice against the cities of Yehuḏah.


“For the house of Yisra’ĕl and the house of Yehuḏah have utterly betrayed Me,” declares יהוה.


Thus said יהוה, “See, a people shall come from the land of the north, and a great nation is stirred up from the farthest parts of the earth,


“Mitsrayim, and Yehuḏah, and Eḏom, and the children of Ammon, and Mo’aḇ, and all those trimmed on the edges, who dwell in the wilderness. For all the nations are uncircumcised, and all the house of Yisra’ĕl are uncircumcised in heart!”


“Cast away from you all the transgressions, by which you have transgressed, and make for yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O house of Yisra’ĕl?


young men in whom there was no blemish, but good-looking, having insight in all wisdom, having knowledge and understanding learning, capable to stand in the sovereign’s palace, and to teach them the writing and speech of the Kasdim.


“After this I looked in the night visions and saw a fourth beast, fearsome and burly, exceedingly strong. And it had great iron teeth. It devoured and crushed, and trampled down the rest with its feet. And it was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns.


“For look, I am raising up a nation against you, O house of Yisra’ĕl,” declares יהוה Elohim of hosts, “and they shall oppress you from the entrance of Ḥamath to the wadi Araḇah.”


I heard, and my body trembled, My lips quivered at the sound, Rottenness came into my bones. And I trembled within myself, That I might rest for the day of distress, To come upon the people who would attack us.


In the Torah it has been written, “With men of other tongues and other lips I shall speak to this people. And even so, they shall not hear Me, says יהוה.”


“A people whom you have not known eat the fruit of your land and all your labours. And you shall be only oppressed and crushed all the days.


“יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo