Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 24:7 - The Scriptures 2009

Lift up your heads, O you gates! And be lifted up, you everlasting doors! And let the Sovereign of esteem come in.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Lift up your heads, O ye gates; And be ye lift up, ye everlasting doors; And the King of glory shall come in.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, you age-abiding doors, that the King of glory may come in.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Mighty gates: lift up your heads! Ancient doors: rise up high! So the glorious king can enter!

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 24:7
23 Cross References  

So they brought the ark of יהוה in, and set it in its place in the midst of the Tent that Dawiḏ had pitched for it. And Dawiḏ brought ascending offerings before יהוה, and peace offerings.


so that the priests were unable to stand and perform the service because of the cloud, for the esteem of יהוה filled the House of יהוה.


And the priests brought in the ark of the covenant of יהוה to its place, into the Speaking Place of the House, to the Most Set-apart Place, under the wings of the keruḇim,


Arise, O יהוה, to Your place of rest, You and the ark of Your strength.


The sovereign rejoices in Your strength, O יהוה; And how greatly he exults in Your deliverance!


Through Your deliverance his esteem is great; You have laid excellency and splendour on him.


The heavens shall declare His righteousness, And all the peoples shall see His esteem.


“Open the gates, let the righteous nation which guards the truth enter in.


Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Lift up a banner for the peoples!


“And you, O tower of the flock, stronghold of the daughter of Tsiyon, it shall come to you, the former rule shall come, the reign of the daughter of Yerushalayim.”


And I shall shake all the nations, and they shall come to the Delight of all the nations, and I shall fill this House with esteem,’ said יהוה of hosts.


Let the esteem of this latter House be greater than the former,’ said יהוה of hosts. ‘And in this place I give peace,’ declares יהוה of hosts.”


“See, I am sending My messenger, and he shall prepare the way before Me. Then suddenly the Master you are seeking comes to His Hĕḵal, even the Messenger of the covenant, in whom you delight. See, He is coming,” said יהוה of hosts.


Then indeed, after the Master had spoken to them, He was received up into the heaven, and sat down at the right hand of Elohim.


which no one of the rulers of this age knew, for if they had known, they would not have impaled the Master of esteem.


My brothers, do not hold the belief of our Master יהושע Messiah, the Master of esteem, with partiality.


who, having gone into heaven, is at the right hand of Elohim, messengers and authorities and powers having been subjected to Him.


but grow in the favour and knowledge of our Master and Saviour יהושע Messiah. To Him be the esteem both now and to a day that abides. Amĕn.


“You are worthy, O יהוה, to receive esteem and respect and power, for You have created all, and because of Your desire they are, and were created.”