Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 6:25 - The Scriptures 2009

Do not desire her prettiness in your heart, Neither let her captivate you with her eyelids.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Lust not after her beauty in thine heart; Neither let her take thee with her eyelids.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Lust not after her beauty in your heart, neither let her capture you with her eyelids.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Don’t desire her beauty in secret; don’t let her take you in with her eyelashes,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Let not your heart desire her beauty; do not be captivated by her winks.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let not thy heart covet her beauty, be not caught with her winks:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 6:25
10 Cross References  

And Yĕhu came to Yizre‛ĕl, and Izeḇel heard of it. And she put paint on her eyes and adorned her head, and looked through a window.


“I have made a covenant with my eyes. How then could I gaze at a maiden?


You have put heart into me, My sister, my bride; You have put heart into me With one glance of your eyes, With one bead of your necklace.


And יהוה says, “Because the daughters of Tsiyon are haughty, and walk with outstretched necks and seductive eyes, walking and mincing as they go, making a jingling with their feet,


And when you are ravaged, what would you do? Though you put on crimson, though you adorn yourself with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, you beautify yourself in vain. Your lovers despise you, they seek your life.


“And they even sent for men to come from afar, to whom a messenger was sent. And see, they came – for whom you washed yourself, painted your eyes, and adorned yourself with ornaments.


“But I say to you that everyone looking at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.


You do not covet your neighbour’s wife, nor do you desire your neighbour’s house, his field, nor his male servant, nor his female servant, his ox, nor his donkey, or whatever belongs to your neighbour.’