Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 5:21 - The Scriptures 2009

21 You do not covet your neighbour’s wife, nor do you desire your neighbour’s house, his field, nor his male servant, nor his female servant, his ox, nor his donkey, or whatever belongs to your neighbour.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 Neither shall you covet your neighbor's wife, nor desire your neighbor's house, his field, his manservant or his maidservant, his ox or his donkey, or anything that is your neighbor's.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 Neither shalt thou covet thy neighbor’s wife; neither shalt thou desire thy neighbor’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbor’s.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 Do not desire and try to take your neighbor’s wife. Do not crave your neighbor’s house, field, male or female servant, ox, donkey, or anything else that belongs to your neighbor.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 You shall not covet your neighbor's wife, nor his house, nor his field, nor his man servant, nor his woman servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything out of all that is his.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Thou shalt not covet thy neighbour's wife: nor his house, nor his field, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is his.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 5:21
12 Cross References  

And it came to be, at evening time, that Dawiḏ rose up from his bed and walked about on the roof of the sovereign’s house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very good to look at.


If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbour’s door,


“You do not covet your neighbour’s house, you do not covet your neighbour’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, or whatever belongs to your neighbour.


Do not desire her prettiness in your heart, Neither let her captivate you with her eyelids.


And they coveted fields and seized them, also houses, and took them away. And they oppressed a man and his house, a man and his inheritance.


“Woe to him who is getting evil gain for his house, in order to set his nest on high, to escape the clutches of evil!


And He said to them, “Mind, and beware of greed, because one’s life does not consist in the excess of his possessions.”


For this, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not bear false witness,” “You shall not covet,” and if there is any other command, it is summed up in this word, “You shall love your neighbour as yourself.”


Let your way of life be without the love of silver, and be satisfied with what you have. For He Himself has said, “I shall never leave you nor forsake you,”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo