And throw the worthless servant out into the outer darkness – there shall be weeping and gnashing of teeth.’
Philemon 1:11 - The Scriptures 2009 who formerly was of no use to you, but now is of good use to you and to me, Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: Amplified Bible - Classic Edition Once he was unprofitable to you, but now he is indeed profitable to you as well as to me. American Standard Version (1901) who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me: Common English Bible He was useless to you before, but now he is useful to both of us. Catholic Public Domain Version In times past, he was useless to you, but now he is useful both to me and to you. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Who hath been heretofore unprofitable to thee, but now is profitable both to me and thee, |
And throw the worthless servant out into the outer darkness – there shall be weeping and gnashing of teeth.’
because this son of mine was dead and is alive again, and he was lost and is found.’ And they began to rejoice.
And we had to rejoice and be glad, for your brother was dead and is alive, and was lost and is found.’ ”
“So also you, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants, we have done what was our duty to do.’ ”
“They all have turned aside, they have together become worthless. There is none who does good, no, not one.”
Luqas alone is with me. Take Marqos and bring him with you, for he is of good use to me for service.
I appeal to you for my child Onesimos, whom I brought forth while in my chains,
whom I sent back to you, and receive him, that is, my own tender affections,
who once were not a people, but now the people of Elohim; who had not obtained compassion, but now obtained compassion.