Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 18:2 - The Scriptures 2009

“Speak to the children of Yisra’ĕl, and say to them, ‘I am יהוה your Elohim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Say to the Israelites, I am the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Speak to the Israelites and say to them: I am the LORD your God.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: I am the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: I am the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 18:2
16 Cross References  

“And I shall establish My covenant between Me and you and your seed after you in their generations, for an everlasting covenant, to be Elohim to you and your seed after you.


Blessed is the nation whose Elohim is יהוה, The people whom He has chosen as His own inheritance.


“I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.


and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.


“And you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה, “On the day when I chose Yisra’ĕl and lifted My hand in an oath to the seed of the house of Ya‛aqoḇ, and made Myself known to them in the land of Mitsrayim, I lifted My hand in an oath to them, saying, ‘I am יהוה your Elohim.’


“And I said to them, ‘Each one of you, throw away the abominations which are before his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Mitsrayim! I am יהוה your Elohim.’


‘For I am יהוה your Elohim, and you shall set yourselves apart. And you shall be set-apart, for I am set-apart. And do not defile yourselves with any swarming creature – the one creeping on the earth.


And יהוה spoke to Mosheh, saying,


‘And you shall guard My Charge, so as not to do any of these abominable laws which were done before you, so as not to defile yourselves by them. I am יהוה your Elohim.’ ”


‘Do My right-rulings and guard My laws, to walk in them. I am יהוה your Elohim.


‘And do not glean your vineyard or gather every grape of your vineyard, leave them for the poor and the stranger. I am יהוה your Elohim.


‘Let the stranger who dwells among you be to you as the native among you, and you shall love him as yourself. For you were strangers in the land of Mitsrayim. I am יהוה your Elohim.


‘And do not walk in the laws of the nation which I am driving out before you, for they do all these, and therefore I loathed them.


‘And you shall set yourselves apart, and shall be set-apart, for I am יהוה your Elohim,