And Aḇram passed through the land to the place of Sheḵem, as far as the terebinth tree of Moreh. At that time the Kena‛anites were in the land.
Judges 7:1 - The Scriptures 2009 And Yerubba‛al, that is Giḏ‛on, and all the people who were with him rose up early and encamped by the fountain of Ḥaroḏ, so that the camp of Miḏyan was on the north side of them by the hill of Moreh in the valley. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. Amplified Bible - Classic Edition THEN JERUBBAAL, that is, Gideon, and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of Harod; and the camp of Midian was north of them by the hill of Moreh in the valley. American Standard Version (1901) Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. Common English Bible Then Jerubbaal, that is, Gideon, and all of the people with him rose early and set up camp beside the Harod spring; Midian’s camp was north of theirs, in the valley by the Moreh hill. Catholic Public Domain Version And so Jerubbaal, who is also Gideon, rising in the night, and all the people with him, went to the fountain which is called Harod. Now the camp of Midian was in the valley, to the northern region of the high hill. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Then Jerobaal, who is the same as Gedeon, rising up early and all the people with him, came to the fountain that is called Harad. Now the camp of Madian was in the valley on the north side of the high hill. |
And Aḇram passed through the land to the place of Sheḵem, as far as the terebinth tree of Moreh. At that time the Kena‛anites were in the land.
And Aḇraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Yitsḥaq his son. And he split the wood for the ascending offering, and arose and went to the place which Elohim had commanded him.
Do to them as to Miḏyan, As to Sisera, As to Yaḇin at the wadi Qishon,
All that your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or planning or knowledge or wisdom in She’ol where you are going.
Are they not beyond the Yardĕn, toward the setting sun, in the land of the Kena‛anites who dwell in the desert plain opposite Gilgal, beside the terebinth trees of Moreh?
And Yehoshua rose early in the morning, and they set out from Shittim and came to the Yardĕn, he and all the children of Yisra’ĕl, and stayed there before they passed over.
And Yehoshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of יהוה.
So that day he called him Yerubba‛al, saying, “Let Ba‛al plead against him, because he has broken down his slaughter-place.”
Now all Miḏyan and Amalĕq and the people of the East, were gathered together. And they passed over and encamped in the Valley of Yizre‛ĕl.
And Elohim did so that night, and it was dry on the fleece only, but there was dew on all the ground.
“And יהוה sent Yerubba‛al, and Beḏan, and Yiphtaḥ, and Shemu’ĕl, and delivered you out of the hand of your enemies round about, and you dwelt in safety.
And the Philistines gathered all their armies at Aphĕq, while Yisra’ĕl encamped by a fountain which is in Yizre‛ĕl.