Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 4:23 - The Scriptures 2009

for יהוה your Elohim dried up the waters of the Yardĕn before you until you had passed over, as יהוה your Elohim did to the Sea of Reeds, which He dried up before us until we had passed over,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up for us until we passed over,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

This was because the LORD your God dried up the water of the Jordan before you until you crossed over. This was exactly what the LORD your God did to the Reed Sea. He dried it up before us until we crossed over.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For the Lord your God dried up its waters in your sight, until you crossed over,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 4:23
8 Cross References  

hear in the heavens Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, so that all peoples of the earth know Your Name and fear You, as do Your people Yisra’ĕl, and know that this House which I have built is called by Your Name.


“And You split the sea before them, and they passed over into the midst of the sea on the dry land. And their pursuers You threw into the deep as a stone into the mighty waters.


He split the sea and caused them to pass through, And He made the waters stand up like a heap,


And Mosheh stretched out his hand over the sea. And יהוה caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea into dry land, and the waters were divided.


For the horses of Pharaoh went with his chariots and his horsemen into the sea, and יהוה brought back the waters of the sea upon them. And the children of Yisra’ĕl went on dry ground in the midst of the sea.


Thus said יהוה, who makes a way in the sea and a path through the mighty waters,