Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 4:23 - American Standard Version (1901)

23 For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

23 For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up for us until we passed over,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

23 This was because the LORD your God dried up the water of the Jordan before you until you crossed over. This was exactly what the LORD your God did to the Reed Sea. He dried it up before us until we crossed over.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

23 For the Lord your God dried up its waters in your sight, until you crossed over,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 4:23
8 Cross References  

hear thou in heaven thy dwelling-place, and do according to all that the foreigner calleth to thee for; that all the peoples of the earth may know thy name, to fear thee, as doth thy people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by thy name.


And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their pursuers thou didst cast into the depths, as a stone into the mighty waters.


He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.


And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.


For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.


Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo