Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 7:1 - The Scriptures 2009

And after this יהושע was walking in Galil, for He did not wish to walk in Yehuḏah, because the Yehuḏim were seeking to kill Him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

AFTER THIS, Jesus went from place to place in Galilee, for He would not travel in Judea because the Jews were seeking to kill Him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judæa, because the Jews sought to kill him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

After this Jesus traveled throughout Galilee. He didn’t want to travel in Judea, because the Jewish authorities wanted to kill him.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, after these things, Jesus was walking in Galilee. For he was not willing to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

AFTER these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 7:1
19 Cross References  

“And when they persecute you in this city, flee to another. For truly, I say to you, you shall by no means have gone through the cities of Yisra’ĕl before the Son of Aḏam comes.


“But when the farmers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and let us possess his inheritance.’


And the scribes and the chief priests heard it and they were seeking how to destroy Him, for they feared Him, because all the crowd was astonished at His teaching.


Now this was the witness of Yoḥanan when the Yehuḏim sent from Yerushalayim priests and Lĕwites to ask him, “Who are you?”


He left Yehuḏah and went away again to Galil.


Again this was the second sign יהושע did, when He had come from Yehuḏah into Galil.


After this יהושע went away to the other side of the Sea of Galil, that is Lake Kinnereth.


The Yehuḏim, therefore, were seeking Him at the festival, and said, “Where is He?”


However, no one spoke openly of Him for fear of the Yehuḏim.


“Did not Mosheh give you the Torah? Yet not one of you does the Torah! Why do you seek to kill Me?”


Therefore some of them from Yerushalayim said, “Is this not He whom they are seeking to kill?


The Yehuḏim, therefore, said to themselves, “Where is He about to go that we shall not find Him? Is He about to go to the Dispersion among the Greeks, and to teach the Greeks?


“I know that you are the seed of Aḇraham, but you seek to kill Me, because My Word has no place in you.


“But now you seek to kill Me, a Man who has spoken to you the truth which I heard from Elohim. Aḇraham did not do this.


how Elohim did anoint יהושע of Natsareth with the Set-apart Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for Elohim was with Him.